Tenez перевод на французский
22,524 параллельный перевод
Boatmen, stay your course.
Bateliers, tenez le cap.
Hold these.
Tenez.
Here.
- Tenez.
- Here.
- Tenez.
Brace yourself.
Tenez-vous prêt.
That's what you're going with?
Vous vous en tenez là?
Hold on.
Tenez bon.
Ready, entry team. We go on one.
Tenez-vous prêts à entrer.
Yeah. Keep the change. Oh, wow.
- Tenez, gardez la monnaie!
Heed it, and reclaim your place amongst us.
"Tenez-en compte " et vous retrouverez votre place parmi nous.
And you're the ones holding the pen.
Alors que vous tenez le stylo.
Here's a fountain pen. I hope you like it.
Tenez, un stylo-plume, j'espère qu'il vous plaît.
- Here, no I can get us- - - No, no, no.
- Tenez, non, je peux payer.
Shake hands with your children : here is the King Negro Kananga!
Tenez bien la main de vos enfants. Voici le Roi Nègre Kananga!
Well, you can keep Dans company.
Tenez compagnie à Dans.
Now, God knows how you bear it, I... I don't think I could.
Dieu sait comment vous tenez le coup, je ne pourrais pas.
There we go.
Tenez.
Don't. For your son's sake, turn around. Go back the way you came.
Si vous tenez à votre fils, faites demi-tour.
Here.
Tenez.
Hold on.
Tenez.
Hold him close, but not too close.
Tenez-le fin, mais pas aussi fin.
Hold her down.
Tenez-la bien.
Sit tight.
Tenez-moi bien.
Hold her head.
Tenez sa tête.
Here, look at little Sashenka.
Tenez, regardez un peu Sashenka.
All right, then, um... keep me updated?
D'accord, donc... vous me tenez au courant?
- Oh, sweetie, you got him?
- Vous le tenez?
You're not gonna blow the cover you spent years building, are you?
Vous tenez à la couverture que vous avez construite depuis des années.
Take your positions!
Tenez vos positions!
- Keep me informed.
- Tenez-moi au courant.
Uh, here, look.
Tenez, regardez.
You stand in for me.
Vous vous tenez pour moi.
Hang tight, Charles.
Tenez bon, Charles.
- Please, turn off the lights.
- Tenez-le.
There.
- Tenez.
I did it. Mr... Mr. McDonald, how did you come upon this information?
M. McDonald, d'où tenez-vous l'information?
Here, I'll bring you some peppers.
Tenez, je vous ramene des piments.
Stand ready!
Tenez vous prêt!
Keep her steady!
Tenez la bien!
Hold fast, men.
Tenez bien, les gars.
Hold it. Hold it.
Tenez bon!
And make ready the launches.
Et tenez prêtes les chaloupes.
Did they take you in, Manny?
Oh, tenez.
-... have stated that Claire Underwood... - Keep me company for a bit.
- Tenez-moi compagnie.
Here, just take the $ 20.
Tenez, vos 20 $.
- If it's so important to you we'll do it!
- Si vous y tenez tant, allons-y!
Here, take the money.
Tenez, prenez l'argent.
May I ask you, how long have you kept a diary?
J'ai une question... Depuis combien de temps tenez-vous un journal?
Why do you keep a dream journal?
Pourquoi tenez-vous un carnet de rêves?
Take this.
Tenez.
- There we are.
- Tenez.