Thank you for helping me перевод на французский
386 параллельный перевод
Thank you for helping me.
Merci de votre aide.
You're a game boy. And thank you for helping me to vindicate myself.
Merci de m'avoir aidé à me justifier.
- Thank you for helping me.
- Merci pour votre aide.
Thank you for helping me, gentlemen. This'll be the first time I ever worked for a woman.
Merci pour votre aide, messieurs.
- I sure thank you for helping me, Ma.
- Merci de m'avoir aidé, maman.
Well, I'd like to thank you for helping me get the job.
Merci de m'avoir aidé à avoir ce travail.
And thank you for helping me with my telescope.
Merci de m'avoir aidé avec mon télescope.
And I want to thank you for helping me select this wine.
Merci de m'avoir aidée à choisir le vin.
- Two heads without the brains of one. - Thank you for helping me.
Deux têtes et pas un cerveau.
Thank you for helping me to escape.
Merci de m'avoir sauvé d'un tel péril.
I wanted to thank you for helping me.
Ce n'est rien.
Thank you for helping me to become a warrior.
Merci de m'avoir aidé à devenir guerrier.
Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, and the other heads of the five families from New York and New Jersey.
Don barzini, merci de m'avoir aidé à organiser cette réunion. Et merci aux chefs des autres Familles de New York et du New Jersey.
Thank you for helping me and l-Chaya.
Merci de nous avoir aidés, moi et I-Chaya.
Thank you for helping me, I'm dying of hunger and thirst.
Merci de ton aide. Je meurs de faim et de soif.
I want to thank you for helping me out, Julie.
Je veux te remercier de m'avoir aidé.
Thank you for helping me with my stuff.
Merci de m'avoir aidée avec mes valises.
I've just been thinking about what you said... and it's very sweet but the truth is... I haven't been completely honest with my feelings about you... Thank you for helping me tonight
Je pensais juste à | ce que vous disiez... et c'est vraiment très mignon mais la vérité est que... je n'ai pas été très honnête | sur mes sentiments à votre égard... merci de m'avoir aidée ce soir.
Thank you for helping me with everything else.
Merci pour tout le reste.
I really want to thank you for helping me with the act.
Je tiens vraiment à te remercier pour ton aide dans ce numéro.
Thank you for helping me.
Merci de m'aider.
- Thank you for helping me.
- Merci pour ton aide.
- Thank you for helping me.
- Merci de votre aide.
Listen, thank you for helping me with Eli today.
Tu sais, je te remercie de m'avoir soutenu auprès d'Eli.
Thank you for helping me prove my point.
Merci de m'aider à démontrer ma pensée.
- Thank you for helping me along. KELLY : Hey, come on.
Merci de m'avoir aidée.
Thank you for helping me fix my tank the other day.
Merci de m'avoir réparé mon réservoir à oxygène, l'autre jour.
I just wanted to thank you for helping me save Angel.
Merci de m'avoir aidée à sauver Angel.
Thank you for helping me last night.
Merci de m'avoir aidée hier soir.
Thank you for helping me out, for all you've done.
Merci de m'avoir aidée.
I dropped in to thank you... for helping me out of that situation this morning.
Je suis venu vous remercier... de m'avoir tiré de cette situation ce matin.
Thank you, kiddies, for the helping hand You made me smile and it sure feels grand
Merci, les enfants, de m'avoir aidé Vous m'avez fait sourire, c'est agréable
I wanted to thank you for what you said about Mr. Hilton helping me after the war.
Je voulais vous remercier d'avoir proposé que M. Hilton m'aide après la guerre.
- Thank you Edmond for helping me out!
Merci, Edmond.
Goodbye, and thank you so much for helping me with that other matter.
Au revoir, et merci de m'avoir aidée sur l'autre affaire.
- Thank you very much for helping me.
- Merci de m'avoir aidée.
Hey, I want to thank you for helping me out at the book store.
On a raté le bus, mais ce n'est rien. Je voulais vous remercier pour la librairie.
Thank you so much for helping me.
Merci beaucoup de m'avoir aidée.
Miss Fielding, lovely meeting you. And I want to thank you very much for helping me close out the case.
Mlle Fielding, merci de m'avoir permis de clore l'enquête.
Thank you for helping me pass the gates.
Merci pour votre aide.
Dr. Crane thank you for helping me.
Merci de votre aide.
Is that how you thank me for helping you, old crab?
C'est comme ça que tu me remercies de t'aider? Vieille barbe, va!
Second, may I thank you all for helping me see the light.
Je vous remercie tous de m'avoir permis d'y voir clair.
Thank you very much for helping me.
Merci de m'avoir sauver.
All right, all jokes aside here, thank you very much for helping me beat Gary.
Mais, bon, blague à part, je te remercie beaucoup de m'avoir aidé à battre Gary.
Thank you, Carla, for helping me.
Merci pour ton aide, Carla.
Thank you so much for helping me on your day off.
Merci infiniment de m'aider sur votre jour de congé.
Thank you again for helping me the other day.
Merci encore... d'être intervenu l'autre jour.
- Thank you again for helping me. - You made your own decision. You showed me the choices.
- Tu as décidé toute seule.
He wanted me to personally thank you for helping to keep the Rough-House running smoothly while he was gone.
Il voulait que je te remercie personnellement pour avoir fait tourner le Tripot pendant son absence.
Vince, I invited you here tonight... to say "thank you" for helping me with Rod.
Je vous ai invité... pour vous remercier de m'avoir aidée avec Rod.