Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That's nice of you

That's nice of you перевод на французский

1,155 параллельный перевод
Well that's very nice of you, Maggie.
- Oui, merci.
That's awfully nice of you.
C'est très gentil à vous.
That's very nice of you.
C'est gentil à vous.
- You don't have to go because of that. - No. It's been very nice talking to you.
Ça a été un plaisir de causer avec vous.
That's very nice of you, thank you, but I'll take a rain check on it.
Oh, une autre fois.
Yes. - That's awfully nice of you to have us.
Quelques jours?
That's a nice thing to do to a guy who's kept you going for 17 years... and all of a sudden you stop cold on him.
Faire ça à un type qui vous a soutenu 17 ans... le laisser tomber tout à coup...
That's very nice of you, gentlemen.
C'est très gentil à vous, messieurs.
Well, that's very nice of you... But I wouldn't want you to get into any trouble.
Je ne veux pas vous causer d'ennuis.
That's very nice of you, Ted. - But I should probably go back with Mr. Steed.
- Vous vous amusez bien?
You did not betray yourcat friend, you were keeping yourfingers crossed for me and that's very nice of you.
Vous n'avez pas trahi votre copain le chat. Vous m'avez aidé, c'est très beau.
That's very nice of you, young man.
- C'est très gentil, jeune homme.
Well, that's very nice of you.
C'est très gentil.
That's very nice of you, but you could have said so.
Tu es bien gentil avec tes fleurs et ta pharmacienne, mais tu aurais pu prévenir.
Well, that's very nice of you, Sheila.
C'est très gentil de ta part, Sheila.
- That's very nice of you.
- C'est très gentil.
That's nice of you.
Très gentil de votre part!
That's really nice of you.
C'est chic de votre part.
Really, that's so nice of you.
- Je vous le demande. Vraiment? C'est vraiment gentil.
That's very nice of you.
C'est très gentil de ta part.
That's nice of you to say.
C'est gentil.
That's very nice of you.
C'est si gentil de ta part.
That's nice of you.
- Vous êtes gentils.
That's mighty nice of you, ma'am.
C'est très gentil à vous, madame.
Of course I'm not jealous. I just- - l hate to see a nice genie like you make a fool of yourself, that's all.
Je ne suis pas jaloux, mais... Je n'aime pas voir un gentil génie comme toi se rendre ridicule.
That's very nice of you!
C'est très gentil de votre part.
That's very nice of you.
C'est très aimable à vous.
That's very nice of you, Mr. Leland. But I wish I didn't have this feeling that there's a subject you're trying to avoid.
Vous me flattez, mais j'ai l'impression que vous essayez d'eviter un certain sujet.
That's very nice of you, Roge.
C'est très gentil, Roge.
That's very nice of you, dear, but we don't have time.
On a réservé pour 19 h. On a tout le temps.
That's very nice of you.
Ça a l'air plus important.
That's very nice of you.
C'est vraiment gentil à toi!
Oh - that's very nice of you to tell me. No.
Merci de me l'apprendre.
- Well, that's very nice of you.
- C'est très gentil.
That's right. A nice big grave for the lot of you.
Bravo, une fosse pour toute la bande.
That's very nice of you.
C'est bien gentil de votre part.
That's very nice of you.
Merci pour eux.
- That's nice of you.
- T'es gentille.
- That's really nice of you.
- C'est très gentil à vous.
That's a nice pile of junk you got there, my boy.
C'est un beau tas de ferraille, mon garçon.
That's very nice of you, Regine.
Vous êtes prévenante, Régine.
- Oh, that's very nice of you.
- Merci beaucoup.
That's nice of you to sandwich that in between tips.
Tu me dis ça maintenant!
That's very nice of you too.
C'est gentil de ta part.
That's nice of you, Guesha.
- Tu es bien gentil, Guécha.
That's nice of you, thanks.
C'est gentil de ta part, merci.
I think that's very nice of Gerry, don't you?
Gerry a été formidable! Tu trouves pas?
That's nice of you.
C'est gentil de ta part.
That's nice. With any luck, in maybe two or three years, you'll get out of here?
Avec un peu de chance, dans 2 ou 3 ans, tu seras sorti.
Hey, that's nice of you!
Dis donc, ce que t'es gentille!
That's darn nice of you.
C'est très sympathique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]