Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / That's not necessary

That's not necessary перевод на французский

722 параллельный перевод
That's not necessary, gentlemen.
Ce n'est pas la peine. Je suis inoffensif.
That's not really necessary.
- Non. C'est inutile.
She says it's not necessary that as the relations between you are not... not friendly...
Qu'avez-vous dit? Elle dit que c'est inutile.
- That's not necessary.
- C'est pas la peine.
- That's not necessary, thank you.
Merci mais c'est inutile.
Well, now that's not necessary anymore.
- Maintenant ce n'est plus nécessaire.
No, that's not necessary.
Ce n'est pas nécessaire.
That's not necessary.
Ce n'est pas nécessaire.
Not when I was ready to give up everything and scrub floors for him if that was necessary.
Et j'étais prête à tout laisser tomber et à laver les planchers pour lui, s'il le fallait.
No, that's not necessary.
Non, ce n'est pas nécessaire.
That's not necessary.
- Ce n'est pas nécessaire.
That's not necessary.
Ça ne sera pas nécessaire.
That's not necessary.
Ce ne sera pas nécessaire.
You see, it's not our aim to place our children in homes of wealth... but it's absolutely necessary for us to have the assurance that the adoptive parents are financially responsible.
La richesse n'est pas le critère essentiel. Mais ils doivent être financièrement solvables.
- That's not necessary.
Ce n'est pas nécessaire.
It's not necessary. You'll find the way. I hope that your earthly life is happy, and that your unending life is consigned to the light.
Je demanderai que le bonheur accompagne ta vie terrestre et que dans la vie infinie, la lumière te soit accordée.
No that's not necessary.
Je ne veux déranger personne.
No, that's not necessary.
Non, inutile.
That's not necessary...
Ce n'est pas la peine, papa en fin de compte...
- That's not necessary, I'll keep watch.
- Inutile, je veillerai.
That's really not necessary!
Est-ce indispensable?
- That's not necessary.
- Il ne faut pas.
Well, I'm sure you'd agree that it's not only wise, but necessary.
Vous conviendrez que cela est nécessaire.
That's not necessary, Frank.
C'est inutile, Frank.
Perhaps it's not necessary, but that will help you.
Peut-être que tu en as pas besoin, mais cela t'aidera.
Oh, that's not necessary.
Ce n'est pas nécessaire.
... and although the exact degree of danger has not yet been determined, all residents of San Angelo are requested by Chief of Police Dan Corey of that city, to be fully prepared to evacuate if it becomes necessary.
... et même si on n'a pas encore identifié les détails de ce danger, tous les résidants de San Angelo sont priés par le chef de la police Dan Corey, d'être prêts à évacuer, s'il y a lieu.
- That's not necessary. Trust me!
- Ce n'est pas nécessaire.
- That's not necessary.
Non, non, inutile.
No, no, that's not necessary.
Non, non, C'est inutile, madame.
That's not necessary, Mr. Bonney.
Ça n'est pas nécessaire, M. Bonney.
To be imprisoned, it's not absolutely necessary that you be guilty,
Pour être emprisonné, il n'est pas absolument nécessaire d'être coupable,
- That's not necessary.
- Ce n'est pas nécessaire.
That's not necessary. My boss is paying for this trip and, well, it's 90 % business.
Je suis en voyage d'affaires.
That's not necessary.
That's not necessary.
That's not necessary, Gianna.
Ce n'est pas nécessaire, Gianna.
- Oh, that's not necessary.
Ce n'est pas la peine.
Mr. Grandchamp, that's not necessary.
Ah non! M. Grandchamp, pas tous les soirs.
Thanks, but that's not necessary.
Merci, ce ne sera pas nécessaire.
- It's not necessary to announce that fact.
- Inutile de le dire.
Oh no, that's not necessary. But seeing this isn't the Waldorf, there's no bathrobe.
Mais comme ce n'est pas le Waldorf, il n'y a qu'un peignoir.
That's not necessary.
Merci, mais ce ne sera pas nécessaire.
- That's not necessary.
- Inutile.
That's a lot of money for something that's not necessary.
C'est beaucoup d'argent pour quelque chose d'inutile.
That's not necessary.
C'est inutile. JAMIE :
Mr Bertrand is not who you think, it's necessary that you know.
Mr Bertrand, il n'est pas celui que vous croyez, ça il faut que vous le sachiez.
No, that's not necessary.
Mettez tout sur le lit.
Oh, that's not necessary.
Oh, ce n'est pas nécessaire.
That's not necessary.
C'est pas nécessaire.
That's not necessary.
Ce n'est pas la peine.
It's necessary that the things are like this, that, not like this...
Il faut que les choses soient comme ci, comme ça, pas comme ci...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]