That means a lot coming from you перевод на французский
52 параллельный перевод
- That means a lot coming from you.
Venant de toi, c'est un compliment.
That means a lot coming from you.
Cela signifie beaucoup venant de vous.
That means a lot coming from you,
Ça me touche beaucoup venant de vous,
That means a lot coming from you.
Ça me fait plaisir venant de toi.
That means a lot coming from you.
Ca me touche venant de vous.
That means a lot coming from you, Jo. But if you think I'm gonna sit in your apartment and pay homage...
Mais si tu crois que je vais me rendre à ton appart et rendre hommage à cette chose, tu fais erreur.
That means a lot coming from you.
C'est très touchant, venant de toi.
That means a lot coming from you guys.
Oh, wow. Merci. Ca veut dire beaucoup venant de vous les gars?
That means a lot coming from you.
Ça me touche vraiment, venant de vous.
That means a lot coming from you.
Ça me touche venant de vous.
That means a lot coming from you, sir.
- Ça signifie tant venant de vous.
That means a lot coming from you.
Ça me touche beaucoup venant de vous.
Thank you. That means a lot coming from you.
Ça me touche beaucoup.
That means a lot coming from you.
Ca signifie beaucoup venant de toi.
That means a lot coming from you. - Oh.
Ça veut dire beaucoup venant de toi.
That means a lot coming from you.
Ca signifie beaucoup venant de vous.
That means a lot coming from you.
Ça signifie beaucoup venant de vous.
That means a lot coming from you.
- Je suis flatté.
Thank you, man. That means a lot coming from you, seriously.
Venant de toi, ça signifie beaucoup sérieusement.
- That was inspired. - That means a lot coming from you.
- Ça signifie beaucoup venant de vous.
- Yeah, that means a lot coming from you.
- Ca signifie beaucoup venant de toi.
I just called to offer my congratulations. Well, that certainly means a lot coming from you, sir.
Un jour, je vais mettre une grenade dans son porte-jarretelles.
Coming from a big star like you, Mr. Hart, that really means a lot to us.
Venant d'une vedette comme vous, M. Hart, on apprécie le compliment.
Coming from you that means a lot.
Venant de toi, cela veut dire beaucoup.
Coming from you, that means... that means a lot.
Venant de vous, cela compte beaucoup.
Well, coming from you, Carl, that means a lot.
Eh bien, de ta part, Carl, ça veut dire beaucoup.
Oh, well, coming from you, George Banks, that means a lot.
- Parfait! Le dîner est prêt! - Elle a cuisiné?
Coming from you, that means a lot to me.
Le compliment me va droit au coeur.
Coming from you, Rembrandt, that means a lot.
Venant de toi, ça me touche.
Coming from you, that means a lot. Serious.
De ta part, ça me touche beaucoup.
Wow, that means a lot to me coming from an actor like you.
C'est touchant venant d'un grand acteur comme vous.
That means a lot to me coming from you.
Et venant de toi, ça me touche beaucoup.
Coming from you, that means a lot.
Venant de toi, ça veut dire beaucoup.
That means a lot to me, coming from you.
Ca me touche, venant de toi.
That means a lot coming from you.
Venant de vous, ça me touche beaucoup.
That really- - that means a lot to me coming from you.
Ça me touche vraiment venant de toi.
Coming from you, that means a lot.
Venant de toi, ça signifie beaucoup.
That really means a lot coming from you.
Cela signifie vraiment beaucoup venant de ta part.
Coming from you, that means a lot.
Dans Bodyguard, qui interprète la chanteuse que Costner doit protéger?
That really means a lot to me coming from you.
Ca veut vraiment dire beaucoup pour moi venant de toi.
Oh, well, thank you - - that means an awful lot coming from a top sports psychologist such as yourself.
Oh, eh bien, merci - - ça signifie beaucoup venant d'une psychologue de sport supérieur comme vous.
That means a lot, Ronnie, coming from you.
Cela signifie beaucoup, venant de toi, Ronnie.
That means a lot, coming from you.
C'est apprécié, venant de toi.
That means a lot coming from such an attractive woman as you.
Ca veut dire beaucoup venant d'une femme aussi attirante que vous.
That actually means a lot coming from you.
Ça veut dire beaucoup venant de toi.
Well, thank you, Diane. [chuckles] That means a lot, coming from you.
Eh bien, je vous remercie, Diane. Cela signifie beaucoup, venant de toi.
That means a lot, especially coming from you.
Cela veut dire beaucoup, surtout venant de ta part.
That means a lot coming from a piece of shit like you.
Cela signifie beaucoup à venir partir d'un morceau de merde comme vous.
That means a lot, coming from you.
Cela veut dire beaucoup, venant de toi.
That means a lot, coming from you.
Ça veut dire beaucoup, venant de toi.