Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The next time i see you

The next time i see you перевод на французский

199 параллельный перевод
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you?
Rappelez-moi de ne pas vous parler quand je vous reverrai.
But you're on the other side in this fight... and the next time I see you on Union Pacific property, I'll have to...
Mais tu es de l'autre côté dans cette bataille, et la prochaine fois que je te vois sur le terrain d'Union Pacific, je devrai...
Listen, jerk. The next time I see you, you're gonna wish you hadn't.
Toi, la prochaine fois que je te vois, tu vas le regretter.
The next time I see you, I hope you're stuffed with cloves in a delicatessen window.
J'espère vous revoir dans une vitrine de charcutier, farci de clous de girofle.
The next time I see you, I'll just look at you... and you'll look at me... and wherever we are, you'll come to me.
La prochaine fois que je vous verrai, je vous regarderai, et vous me regarderez, et où que vous soyez, vous viendrez à moi.
You'll need it the next time I see you.
Vous en aurez besoin á notre prochaine rencontre.
The next time I see you...
La prochaine fois...
It'll be nice if I'm working a normal job the next time I see you.
J'espère avoir un travail honnête ce jour-là.
The next time I see you, Vogel, I'll tear out your eyes.
La prochaine fois que je te vois, Vogel, je t'arrache les yeux.
Listen, you lousy baboon. You better start wearing cast-iron shorts because the next time I see you, I'm gonna bury my shoe up your ass.
Je te conseille de porter des dessous renforcés parce que dès que je te vois je t'enfonce mon pied dans le cul.
You're dead the next time I see you.
Si je te retrouve, je te trucide!
Lisen, the next time I see you... I'll have this Gwendolyn de la Croix totally fleshed out.
Écoutez la prochaine fois, Gwendolyn de la Croix sera prête.
THE NEXT TIME I SEE YOU, I WANT YOUR CLOTHES TO BE CLEAN AND YOUR HAIR COMBED.
La prochaine fois que je te verrai je veux que tes vêtements soient propres et tes cheveux brossés.
AII right, Scotty, The next time I see you will be in Tennessee.
Rendez-vous dans le Tennessee
Because the next time I see you I'm gonna tear all the hair out of your balls one by one... you fucking mule.
Parce que je vais t'arracher les poils des couilles un par un, espèce d'enfoiré!
Think you'll be done overhauling the station by the next time I see you?
Aurez-vous fini de réviser la station pour ma prochaine visite?
I guess the next time I see you won't be until Thanksgiving.
Maintenant, on se reverra pour Thanksgiving.
But the next time I see you, you're sober and ready to work, or you're through.
Quand tu reviens, sois sobre et prêt à bosser, ou c'est fini.
The next time I see you, you're sober and ready to work or you're through.
Quand tu reviens, sois sobre et prêt à bosser, ou c'est fini.
The next time I see you, Shirley, I'll be standing over a gurney about to poke you with a lethal injection.
La prochaine fois qu'on se verra, je m'apprêterai à vous faire une injection fatale.
The next time I see you, I'll fire you.
La prochaine fois, je te vire.
As you wish, I will arrange the cross-examination with the accuser, so see you next time.
alors voyons-nous prochainement.
Well, the next time you see him, you tell him I'm still holding my own.
La prochaine fois, dites-lui que je me débrouille très bien.
Next time I see you, itll be the Tombs. Twenty days.
Que je ne vous revoie plus!
And me, I happen to be somebody you'd better not forget the next time you see me.
Et il se trouve que je suis quelqu'un que tu ferais mieux de reconnaître quand on se reverra.
Sherry, the next time you do not want to see anybody just let me know, and I'll usher them right in.
Sherry, la prochaine fois que vous ne voulez voir personne, dites-le-moi et je les ferai entrer.
Maybe the next time you see me I'll be in a position of authority, of power, no longer hiding in the dark, giving the orders, not taking them.
Peut-être que quand tu me reverras, je serai un homme puissant, au lieu de me terrer dans le noir.
I was just saying to him, Father... the next time I come past your church I'm going to drop in and see you.
Je lui disais simplement, mon père, que lors de ma prochaine retraite, je vous rendrai visite.
Next time I see him, I'll kill him. You can see him now, brave man. He's at the gym.
Il est à la salle d'entraînement.
The next time you call me, I'm going to see you.
La prochaine fois que tu m'insultes, je viendrai te voir.
Next time, I'll come see you at the Turkish bath.
La prochaine fois, je viendrai te voir au bain turc.
- I'd say that Mrs Massingale led them. You see, they were playing The Battle Hymn of the Republic, and every time they got to "Hallelujah" - boom! The band came next.
- Par Mme Massingale, l'orchestre suivait.
You'll see. Next year, at this same time, I'll find a pumpkin patch that is real sincere. And I'll sit in that pumpkin patch until the Great Pumpkin appears.
Tu verras, l'an prochain â la même époque, je trouverai un champ de citrouilles très sincère et j'attendrai que la Grosse Citrouille apparaisse.
Well, whatever you do, I want to see you shaved the next time I see you.
Ca suffira peut-être.
The next time you see me, I want a salute, Captain.
On a même caché les bassins hygiéniques. Souffle tes bougies.
OK, I'll give you the gun, but next time you do it I come see.
OK, je te le donne, mais la prochaine fois que tu le fais, je viens voir.
The next time you see me, I will be dressed.
La prochaine fois qu'on se croisera, je serai... habillée.
If you don't know me next time you see me... I'm gonna kick your ass all the way back to Poland.
Si tu m'oublies, je te catapulte jusqu'en Pologne.
I'll tell you one thing, Mr. Jay Thompson. The next time you see any of us children coming through that door, well, I'm gonna have the money in my hand!
Écoute-moi bien Jay Thompson, la prochaine fois qu'un de ces "gosses" passe cette porte j'aurai de l'argent en main!
Why don't you come and visit her the next time I go? I think she'd like to see you.
Viens la prochaine fois que je vais la voir.
I'm so far ahead of the game, next time you see me, I'll probably be picking out my china patterns.
À ce rythme-là, la prochaine fois que je te verrai, je serai en train d'établir ma liste de mariage.
Yeah, will you tell her I'm gonna rip her lungs out the next time I see her!
Dis-lui que je lui ferai la peau si je la vois.
Well, I tell you, the next I see him, it's gonna be payback time!
La prochaine fois que je le verrai, il va me le payer.
You know, every time I see those two escorting someone the next time I see this person is in my cemetery.
Quand je les vois emmener quelqu'un je le retrouve au cimetière
The next time you see me, I'm going to be a big star!
Quand vous me reverrez, je serai une grande star!
The next time you see her, the very next time when your heart pounds and you're nervous and... You know what I mean?
La toute prochaine fois que tu la verras... quand ton coeur s'emballera, et que tu auras le trac... tu vois?
Righto, everything's under control so don't you worry and I'll see you at the same time next week?
Mais pas d'inquiétude, tout est sous contrôle. - On se revoit la semaine prochaine.
I hope that the next time you see me, I shall be more like myself again.
L espoir que la prochaine fois que vous me voyez, l sera plus comme moi à nouveau.
You tell your friend George that the next time I see him around here I'm gonna turn him into my own personal hand puppet.
Dites à votre ami George, que si je tombe sur lui, je le réduirai en marionnette de Guignol.
I see you again at the same time, next week, right?
Je te revois à la même heure, la semaine prochaine, c'est ça?
You know, I hope the next time we cross paths, I'll be the guy you always think you see.
J'espère que la prochaine fois qu'on se verra, je serai la personne que tu imagines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]