Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / The same goes for you

The same goes for you перевод на французский

85 параллельный перевод
And the same goes for you boys in your districts.
Vous avez fait la même chose dans vos districts.
The same goes for you too.
Et c'est pareil pour vous.
- The same goes for you.
- Vous aussi.
The same goes for you.
C'est la même chose pour vous.
The same goes for you, Mr. Chase!
Mon offre vous concerne aussi, M. Chase.
Yeah, and the same goes for you, pal, and don't you forget it.
Oui, et pareil pour vous, souvenez-vous-en.
The same goes for you.
Promets-moi la même chose si je meurs.
Education Chief, the same goes for you.
Vous aussi, chargé de la formation.
The same goes for you, Lord!
Pareil pour vous, Seigneur!
And, the same goes for you, I believe...
C'est aussi valable pour toi.
The same goes for you, Masuo
De même pour Masuo.
- The same goes for you.
Vous n'allez pas vous y mettre!
The same goes for you, Doris.
- D'accord. - Qu'est-ce que tu as?
And the same goes for you.
Ça vaut pour toi aussi.
And the same goes for you.
Et cela vaut aussi pour toi.
The same goes for you.
Et pareil pour toi.
The same goes for you.
- C'est aussi valable pour toi.
The same goes for you, punk.
Toi aussi, le mec.
Hey, goat boy. The same goes for you.
Et pareil pour toi, péquenaud.
And the same goes for you!
Et c'est la même chose pour toi!
The same goes for you
La même chose pour toi.
The same goes for you.
Ca vas de meme pour vous.
Sally, the same goes for you, all right?
Sally, idem pour toi, d'accord?
The same goes for you. No more physios!
Pas touche, les petites kinés!
The same goes for you.
La même chose pour toi.
And the same goes for you, Pukas.
Et c'est pareil pour toi, Pue-Caca.
- The same goes for you,
Et toi donc?
The same goes for you.
C'est valable pour toi aussi.
The same goes for you, Bill.
C'est valable pour toi aussi.
Now the same goes for you.
C'est ce qu'on attend, une enquête impartiale.
Any help you need with finn, Just let us know, and the same goes for you too.
Si tu as besoin d'aide avec Finn, dis-le.
The same goes for you now that Nathan's on the road.
Pareil pour toi maintenant que Nathan est sur la route.
No one knows exactly how you look like. The same goes for you too.
- Personne ne te connais ici.
The same goes for you.
C'est tout aussi vrai pour toi.
THE SAME THING GOES FOR YOU.
La même chose pour toi.
The same goes for all of you!
C'est vrai pour vous aussi.
Asagoro... the same goes for you, fellow.
Asagoro, ça vaut aussi pour toi.
But understand, the same thing goes for you.
Cela vaut pour vous aussi.
The same goes for you.
Nous sommes sur le point d'identifier le traître qui s'est introduit sur le vaisseau afin de s'approprier les plans.
Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me.
Vous ne serez jamais couverts. La règle vaut aussi pour moi.
I wouldn't be alive right now if it weren't for him, and the same goes for many of you.
Sans lui, je serais mort, et ça vaut pour beaucoup d'entre vous.
Same goes for the rest of you.
C'est pareil pour vous.
Hey, I didn't stop looking for you, and the same goes for Argo.
Je t'ai cherchée partout! J'en fais autant pour Argo.
And through this unbelievable probability, you've met everyone in this class, and the same goes for me.
Et à cause de cette incroyable probabilité, vous avez rencontré chaque personne de cette classe, Et il en est de même pour moi.
Same probably goes for the shirt. You know, five-finger discount.
Il a très bien pu voler la chemise.
Saying such mean things, the same goes for you.
Vous êtes cruel.
But Zero, the same goes for you.
Autorise-moi à te faire confiance.
If rehearsal is free time for you, then the same goes for me.
Si vous considérez les répétitions comme du temps libre, je vais en faire autant.
And the same goes for you.
Et ça vaut aussi pour vous.
Okay, then the same thing goes for you.
Ils ne le sont pas. C'est valable pour toi aussi.
427.1 00 : 43 : 09,691 - - 00 : 43 : 13,831 When Nicola first came to power, he led a small gang of only 9 men... and they became known as The Killers. That goes the same for you.
Ça vaut pour toi aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]