The whole world is watching перевод на французский
52 параллельный перевод
Our dramas, which the whole world is watching.
Nos dramas que le monde entier regarde.
The whole world is watching!
Le monde entier nous observe!
For God's sake, the whole world is watching.
Le monde entier regarde ça.
Let us show them our strength! The whole world is watching us!
Soyons forts, le monde entier nous regarde!
And the whole world is watching.
Et le monde entier nous regarde.
Today the whole world is watching these 150 metres. They are what make Stalingrad the capital of the war.
Le monde entier a les yeux fixés sur ces 150 m qui font de Stalingrad la capitale
Hey! The whole world is watching!
Hey, le monde entier vous regarde.
Perhaps John Lennon heard the chants of " The whole world is watching.
John Lennon a peut-être entendu les slogans :
The whole world is watching... to see what happens when you defy me...
Voyez ce qu'il en coûte de me défier. Le monde entier te regarde...
We're gonna conduct this one like the whole world is watching.
Nous allons mener cette affaire comme si tout le monde regardait.
Because I promised, and the whole world is watching.
Car je l'ai promis. Et le monde entier regarde.
The whole world is watching this.
Le monde entier regarde ça.
The whole world is watching.
Tout le monde regarde.
When you're with a person that beautiful, the whole world is watching.
Quand on est avec une personne aussi belle, tout le monde regarde.
The whole world is watching this thing and I've got to know why.
Le monde entier le regarde et je dois savoir pourquoi.
They can see everything now. The whole world is watching.
Ils voient tout, le monde nous observe.
The whole world is watching the embassy. They're safer than the six on the street.
Le monde entier les regarde, ils sont moins menacés.
I know it must feel like the whole world is watching you maybe even against you, but you can't worry about Sissy or Joe or anyone else.
Vous avez l'impression que le monde entier est contre vous, mais ne vous inquiétez pas pour Sissy ou pour Joe.
And I'll make sure the whole world is watching.
Je m'arrangerai pour que tout le monde voie ça.
The whole world is watching.
Le monde entier nous regarde.
( people chanting ) The whole world is watching.
( des personnes clament ) Le monde entier regarde.
The whole world is watching and you're gonna get caught.
Le monde entier nous observe et tu vas te faire prendre.
The whole world is watching, as you say.
Le monde entier regarde.
The whole world is watching.
Le monde entier te regarde.
The whole world is watching.
Le monde entier vous regarde.
The whole world is watching us right now.
Le monde entier nous regarde.
- Mr. Ambassador, the whole world is watching how we handle this.
M. l'Ambassadeur, le monde entier nous regarde gérer la situation.
We got to give them something, the whole world is watching.
Ils voudront savoir. Le monde nous regarde.
All right, we got 17 minutes to figure out what's going on before the whole world is watching.
On a 17 minutes pour comprendre ce qu'il se passe avant que le monde ne regarde.
The whole world is watching you.
Le monde vous observe!
But if the full penalty of the law is meted out to Bertram Cates, the faithful the whole world over, who are watching us here and listening to our every word, will rise up and call this courtroom blessed.
Mais si on inflige à Bertram Cates la peine qui Lui est due, les fidèles du monde entier qui nous regardent et écoutent chacune de nos paroles, se lèveront et béniront ce tribunal!
The whole world will be watching because this is your year.
Le monde entier regardera car cette année est la vôtre.
The whole world is going to be watching this broadcast, and so are we.
Le monde entier va regarder cette émission. Et nous aussi.
Say it's the end of the world, whatever you like, but say it! Don't destroy me, Cavan. The whole country is watching!
Raconte ce que tu veux, de l'enfer, de la fin du monde, mais parle, bon sang, tout le pays nous regarde!
The whole world is watching.
"4 mai 1970 Kent State"
The whole world is watching.
Le monde entier regarde.
The whole world is going to be watching this.
Le monde entier va regarder ça.
All the public will know is the Secretary died during the course of a rescue attempt, which is certainly more palatable than letting him be executed with the whole world watching. ( car door slams ) It's a woman.
Tout ce que le public saura, c'est que le secrétaire est mort au cours d'une tentative de récupération, ce qui certainement plus acceptable que de le laisser être exécuté devant le monde entier. C'est une femme.
The whole world is watching. " The whole world is watching!
"Le monde entier nous regarde."
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories, the last thing in the whole godforsaken world I want to hear is the voice of Michael scott.
Quand je suis chez moi, dans ma propre maison en survêtement, buvant du vin rouge, regardant mes histoires mystérieuses, la dernière chose que je veux entendre dans ce monde, c'est la voix de Michael Scott.
People of the whole world are watching as the probe sent into space is transferring data exceeding even the most optimistic expectations.
Les gens du monde entier observent ces images, tandis que la sonde se rapproche... transmettant des données qui surpassent les attentes les plus optimistes.
The whole world is watching us.
Le monde entier nous regarde.
The whole world is watching.
Il est sur la sellette.
The last thing we need is these men dying with the whole world watching!
Il ne faudrait surtout pas que ces hommes meurent devant les caméras du monde entier!
"The loneliest moment in someone's life is when they are watching their whole world fall apart, and all they can do is stare blankly."
"Le moment le plus solitaire dans la vie de quelqu'un c'est quand ils regardent leur monde tomber en morceau, et tout ce qu'ils peuvent faire c'est regarder dans le vide."
The loneliest moment in someone's life is when they're watching their whole world fall apart.
Le moment de solitude dans la vie de quelqu'un apparaît quand ils regardent tout leur monde tomber en pièce.