Thee перевод на французский
5,212 параллельный перевод
Doesn't thee ever tire of always wanting something more?
Vous n'avez jamais assez de toujours vouloir plus?
Thee would truly find peace here.
Vous trouveriez la paix ici.
And thee must be Joy.
Et vous devez être Joy.
Elka told me thee put forth thy legs like the midday meal.
- Elka dit que vous exhibez vos jambes comme si c'était un déjeuner.
Victoria, I have found thee.
Victoria, je vous ai trouvée. - Mesdames.
I long to build a life with thee, a life full of kindness and devotion, and all that can be provided by a true heart and two strong hands.
Je veux construire une vie avec vous, pleine de tendresse et de dévotion, et tout ce qui peut être fourni par un coeur pur et deux mains fortes. Mon Dieu.
What about thee?
- Et vous?
And thee? Thou has to asketh?
- Vous le demandez vraiment?
Thee?
Vous?
I shall dwell in Thee
Tu demeureras en moi
" I have loved thee with an everlasting heart,
" Je t'ai aimé avec un cœur éternel,
" therefore have I drawn thee...
" c'est pourquoi je t'ai désiré...
♪ Darling, you send me... ♪ Kristen, shall I compare thee to a sunset? Morning dew?
Dois-je te comparer à un coucher de soleil?
♪ Fair thee well ♪
♪ Adieu ♪
Get thee behind me, Satan.
Sors de ce corps, Satan.
Fare thee well!
Porte-toi bien!
And if forever, still forever... fare thee well.
Et si pour l'éternité, toujours l'éternié... Porte-toi bien!
Have at thee. [BOTH GRUNTING]
A l'attaque!
"Nearer Our Fins to Thee"?
C'est : "Plus près de toi, mon aileron".
With this ring, I thee wed.
Avec cet anneau, je t'épouse.
For hate sake, I spit my last breath at thee.
Par haine je crache mon dernier souffle pour toi.
I thank thee, Lord, for this bounty you have placed before me.
Je te remercie, Seigneur, pour ta générosité envers moi.
Perhaps I could show thee around.
Je peux sans doute te montrer.
My mother made one of thee in her divorced over 50 group.
Ma mère en a fait un pour son groupe de divorcés.
"o that I had never borne thee."
puissé-je ne jamais t'avoir porté dans mes flancs! "
Grant this mercy, O Lord, we beseech thee, to thy servant departed, that he may not receive in punishment the requital of his deeds who in desire did keep thy will, and as the true faith here united him to the company of the faithful,
Faites miséricorde, Seigneur, nous vous en prions, à votre serviteur défunt ; qu'il ne soit pas l'objet de vos représailles pour sa conduite, il avait à cœur votre volonté ;
Thee-inch-thick reinforced iron.
8 cm d'acier renforcé
My Lord God, even now I accept at thy hands cheerfully and willingly, with all its anxieties, pains and sufferings, whatever death it shall please thee to be mine.
Seigneur mon Dieu... même maintenant, j'accepte de tes mains, volontiers et joyeusement... avec toute l'anxiété, la douleur et la souffrance... la mort qu'il te plaira de me donner. Amen.
Amen. My Lord God, even now I accept at thy hands cheerfully and willingly, with all of its anxieties, pains and sufferings, whatever death it shall please thee to be mine.
Seigneur mon Dieu... même maintenant, j'accepte de tes mains... volontiers et gaiement... avec toute l'anxiété, la douleur et la souffrance... la mort qu'il te plaira de me donner.
Uh... ♪ Nearer to God are thee
Oh... ♪ Nearer to God are thee
♪ Nearer to God are thee
♪ Nearer to God are thee
We thank thee, Lord, that in... Aargh.
Seigneur, je vous remercie pour...
¶ lay thee down now
♪ Allonge toi maintenant ♪
¶ lay thee down now and rest ¶
♪ Allonge toi maintenant et repose toi ♪
¶ lay thee down now and rest... ¶
♪ Allonge toi maintenant et repose toi ♪
Hail Mary, full of Grace, The Lord is with thee.
Je vous salue Marie pleine de grâce, Le Seigneur est avec vous.
I have sinned greatly against Thee, O Lord.
J'ai péché contre Toi, Seigneur.
But for Thee, oh Lord, I'll write a good one - honest I will.
Mais pour Toi, Seigneur, je vais en écrire un bon, parole d'honneur.
They do position Thee quite wrongly.
Ils ne Te positionnent pas comme il faut.
Heavenly Father, we pray thee. Take thy servant Johan Eckhart, down to the heavenly realm.
Seigneur, accueillez Johann Eckhart dans votre royaume.
"Do I not hate them, O Lord, that hate thee?"
"Ne hais-je point, O Seigneur, ceux qui te haïssent?"
" Am I not grieved by those that rise up against thee?
"Ne suis-je point blessé par ceux qui te tiennent tête?"
Where we'll dwell with thee, immortal
Pour demeurer avec toi, immortel
- Hath my scent offended thee?
- Mon parfum aurait-t-il offensé votre grâce?
Sleeping flame, I summon thee
# Sleeping flame, I summon thee #
"'Come, listen to my ode of thee, thou honey-making thing... "
Viens! Laisse mon ode bercer ton oreille Toi, l'humble ouvrière... "
John Thomas, in the name of Christ our Lord I anoint thee with oil for thy safekeeping.
John Thomas, au nom du Seigneur Jésus, je foins de l'huile du salut.
He said : "If you find this stone, and lay it before thee, " Talk to him about your suffering of your secrets.
Il disait : " Si tu trouves cette pierre, pose-la devant toi, parle-lui de tes souffrances, de tes secrets.
You thought it would be like in the tales you heard when you were a child. The power of Pelor to enter in thee through the Obelisk.
Tu pensais que ça se passerait comme dans les contes, que le pouvoir de Pelor jaillirait pour toi.
What he told me... was what he heard from his father and I tell thee now.
Sa réponse, il la tenait de son père. Je vais te la donner :
- Go ahead. Never kneel before thee.
Jamais tu ne me verras à genoux.