There's a lot of blood перевод на французский
148 параллельный перевод
Young man, there's nothing wrong with you, except you lost a lot of blood.
Beaucoup de sang perdu, mais rien de grave.
I just got word from the lab. There's a lot of fish blood and oil on the stolen car.
On a relevé des traces de poissons et d'huile sur la voiture.
There's a lot of blood down there.
Il y a plein de sang.
There's still a lot of blood!
Il y a encore beaucoup de sang!
There's been a lot of bad blood.
Ca s'est envenimé.
There's a lot of blood, Willie.
Ça saigne beaucoup.
There's a lot of bad blood between these two.
Il y a beaucoup de hargne entre ces deux-là.
And then, there's a lot of blood.
Et je perds aussi beaucoup de sang.
There's a lot of blood.
Ca saigne beaucoup.
Don't worry. There's a lot of blood but it's not as bad as it looks.
Vous saignez mais ce n'est pas aussi grave qu'il n'y paraît.
There's a lot of blood.
Il y a du sang partout.
There's a lot of blood on this document.
Que de sang, agent Mulder!
There's a lot of blood.
Beaucoup de sang.
There was a lot of blood in C A's...
Il y avait beaucoup de sang à CA.
There's a lot of blood here.
Il y a beaucoup de sang, ici.
There's obviously a lot of bad blood between the Cardassians and the Jem'Hadar.
Il existe une animosité foncière entre les Cardassiens et les Jem'Hadar.
There's gonna be a lot of blood.
Ce sera plein de sang.
It's close to your heart, but there's not a lot of blood.
Il est près du cœur, mais vous ne perdez pas de sang.
There's a lot of blood...
Il y a beaucoup de sang...
You get stabbed, there's a big struggle. Somehow you manage to escape. You've lost a lot of blood you collapse, crawl to the street because you've got to get rid of the gun put it in the trash, that was smart.
T'es poignardé, tu te défends, tu t'échappes, t'as perdu du sang, tu t'évanouis, tu rampes dehors, et tu jettes ton flingue à la poubelle.
Uh, there's a lot of blood.
Il y a beaucoup de sang.
There's a hell of a lot of blood on the stairs.
Il y a vachement de sang dans l'escalier.
- There's a lot of bad blood.
- Il y a beaucoup de ressentiment.
There's a lot of spilled blood.
Il y a eu beaucoup de dégâts.
- There's a lot of iron in his blood.
- ll y a beaucoup de fer dans son sang.
There's a lot of blood.
Beaucoup.
Extra blood and guts? Because, I mean, that's a lot of blood and guts in there.
Je veux dire... ça fait beaucoup de sang et de boyaux.
No, there's an awful lot of blood for a burn victim.
ça fait beaucoup de sang pour un brûlé.
Plus a head injury means a lot of blood, but there wasn't much found near Paige's body.
Et un coup à la tête, ça saigne beaucoup, mais il n'y en avait pratiquement pas près du corps de Paige.
- No, but there's a lot of hair and blood.
- Du sang et des cheveux.
There's a lot of blood and bodies.
Il y a beaucoup de sang et de cadavres.
There's a lot of blood in here.
Il y a beaucoup de sang.
There's a lot of blood coming from underneath him.
Il perd beaucoup de sang.
Windows and tires are shot out... and the officer said there's a lot of blood inside.
Vitres et pneus criblés de balles, et beaucoup de sang à l'intérieur, selon la police.
He is unconscious, he's lost a lot of blood, there's no chance he's going to be able to lead this country, certainly not for a few days, and probably much longer.
Il est inconscient et a perdu beaucoup de sang. Il ne pourra pas gouverner ce pays. En tout cas pas dans les prochains jours, et probablement plus longtemps.
There's an awful lot of blood, Alexx. Did his vest fail?
Il y a une effrayante quantité de sang, Alexx, son gilet a fait défaut?
There's a lot of blood.
Il y a beaucoup de sang.
There's an awful lot of blood in here.
Il y a une sacrée quantité de sang ici.
Alex, there's a lot more of his blood in the pleurovac.
"Alex, il y a encore plus de sang dans la poche."
Look, Tom, there's a lot of bad blood between Freddie and your brother.
Ecoute, Tom, il y a beaucoup d'animosité entre Freddi et ton frère.
You know, there's not a lot of blood on the ground for a decapitation like this.
Il y a pas beaucoup de sang sur le sol pour une décapitation.
There's a lot of victim's blood, but nothing conclusive.
Il y a beaucoup de sang de la victime, mais rien de concluant.
There's a lot of blood, but, uh, it didn't penetrate the galea.
Il y a beaucoup de sang mais, euh, ça n'a pas pénétré la boite crânienne.
There's a lot of blood...
- Je sais. Beaucoup de sang...
There's a lot of blood.
Y a beaucoup de sang.
There's a whole lot of something here, but it doesn't really look like blood to me.
Il y une grande quantité d'un truc ici, mais ça ne m'a pas l'air d'être du sang.
There's a lot of blood in here, sponge.
Il y a beaucoup de sang, épongez.
God, there's a lot of blood.
Seigneur, il y a beaucoup de sang.
There's a lot of blood. Lots of blood everywhere.
Il y a plein de sang, plein de sang partout.
There's a lot of blood. I don't know if they're okay.
Il y a plein de sang, je sais pas s'ils vont bien.
There's an awful lot of blood on that jet ski, alexx.
Il y a énormément de sang sur le jet-ski, Alexx.