There's nothing to discuss перевод на французский
116 параллельный перевод
- There's nothing to discuss.
- II n'a pas le choix.
So there's nothing more to discuss.
La discussion est close.
There's nothing to discuss, I told you that on the phone.
N'insistez pas.
In this case, there's nothing more to discuss.
Il n'y a rien à discuter.
There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à discuter.
There's nothing to discuss.
Nous n'avons rien à dire.
There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à dire.
Well, there's nothing to discuss. Just give me the bill.
Votre inventaire.
Well, if there's nothing else to discuss I propose we start Chachita's party.
L'ordre du jour épuisé, la séance est levée et on procède à fêter l'anniversaire de Chachita.
There's nothing to discuss, is there?
Il n'y a rien à dire.
Madam, there's nothing to discuss.
Il n'y a rien à discuter.
- No, there's nothing to discuss, Bleda.
- Il n'y a pas à discuter.
If it's about Cole, there's nothing to discuss.
S'il s'agit de Cole, il n'y a rien à dire.
There's nothing to discuss.
Mais il n'y a rien à dire.
There's nothing to discuss. Gimme a piece of paper and I'll sign it.
On discute pour rien, donnez-moi une feuille à signer.
There's nothing left to discuss.
Qu'y a-t-il à discuter, ma chère?
Then there's nothing further to discuss as far as I'm concerned.
Alors, inutile de discuter, en ce qui me concerne.
There's nothing more to discuss.
Cette discussion est close.
there's nothing to discuss.
Si la rivière, il n'est pas la peine de discuter!
But there's nothing to discuss.
Mais il n'y a rien à discuter.
There's nothing further to discuss.
- lnutile de discuter.
- There's nothing more to discuss.
- On part.
There's really nothing left to discuss.
Il n'y a plus rien à dire.
There's nothing... I have to discuss with anyone, Mr. Bauer.
Je n'ai rien... à raconter à personne.
- Then there's nothing to discuss.
- Alors n'en parlons plus.
There's nothing to discuss.
- Il n'y a pas à discuter.
Well, if there's nothing else to discuss...
Bien, je n'ai plus rien à vous dire.
There's nothing to discuss, Ack Ack.
II n'y a rien à discuter.
So there's nothing else to discuss.
Alors, il n'y a plus à discuter.
There's nothing to discuss, Dumont.
Il n'y a rien à discuter, Dumont.
There's nothing to discuss!
Je ne veux plus vous parler.
There's nothing to discuss!
J'ai rien d'autre à dire. Sortez!
There's nothing for you and I to discuss.
Nous n'avons pas à discuter.
- There's nothing to discuss.
- Il y a rien à dire.
There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à peaufiner.
Ziyal. There's nothing to discuss.
C'est inutile de discuter.
There's nothing more to discuss.
La discussion est close.
- There's nothing left to discuss.
- II n'y a plus rien à discuter.
Well, we have nothing to discuss except homework, which, there's none.
Et bien, nous n'avons rien à discuter excepté les devoirs, ce que tu n'as pas.
There's nothing to discuss. We're not paying for your wine cellar.
Il n'y a pas à discuter, on ne paiera pas votre cave.
- There's nothing to discuss.
- Il n'y a rien à en dire.
I'm running late and I have a flight to catch so I'll assume there's nothing else to discuss.
Je me sauve, j'ai un avion à prendre... j'imagine qu'on a tout dit.
There's nothing to discuss. Just read the book.
Lisez!
Well, there's nothing to discuss, really.I've made up my mind.
De quoi? J'ai pris ma décision.
There's nothing to discuss!
Il n'y a rien à discuter!
There's nothing to discuss. Didn't he say it was simple?
Il n'y a rien ã dire, c'est une opération toute bête, non?
There's nothing to discuss, Caneva.
C'est pas la peine de discuter, Caneva.
Discuss? There's nothing to discuss. You lied.
J'étudiais, et alors ce truc de boulot est survenu.
- There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à dire.
It would seem there's nothing more to discuss.
Nous n'avons plus rien à nous dire.
- There's nothing to discuss.
- Y a rien a dire.
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing to be scared of 52
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to say 89
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to explain 43
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing you can do 232
there's nothing to tell 117
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to say 89
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to explain 43
there's nothing wrong with me 90
there's nothing 501
there's nothing to talk about 156
there's nothing wrong 87
there's nothing to worry about 222
there's nothing going on 60
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing 501
there's nothing to talk about 156
there's nothing wrong 87
there's nothing to worry about 222
there's nothing going on 60
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87