Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / There's nothing to discuss

There's nothing to discuss перевод на французский

116 параллельный перевод
- There's nothing to discuss.
- II n'a pas le choix.
So there's nothing more to discuss.
La discussion est close.
There's nothing to discuss, I told you that on the phone.
N'insistez pas.
In this case, there's nothing more to discuss.
Il n'y a rien à discuter.
There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à discuter.
There's nothing to discuss.
Nous n'avons rien à dire.
There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à dire.
Well, there's nothing to discuss. Just give me the bill.
Votre inventaire.
Well, if there's nothing else to discuss I propose we start Chachita's party.
L'ordre du jour épuisé, la séance est levée et on procède à fêter l'anniversaire de Chachita.
There's nothing to discuss, is there?
Il n'y a rien à dire.
Madam, there's nothing to discuss.
Il n'y a rien à discuter.
- No, there's nothing to discuss, Bleda.
- Il n'y a pas à discuter.
If it's about Cole, there's nothing to discuss.
S'il s'agit de Cole, il n'y a rien à dire.
There's nothing to discuss.
Mais il n'y a rien à dire.
There's nothing to discuss. Gimme a piece of paper and I'll sign it.
On discute pour rien, donnez-moi une feuille à signer.
There's nothing left to discuss.
Qu'y a-t-il à discuter, ma chère?
Then there's nothing further to discuss as far as I'm concerned.
Alors, inutile de discuter, en ce qui me concerne.
There's nothing more to discuss.
Cette discussion est close.
there's nothing to discuss.
Si la rivière, il n'est pas la peine de discuter!
But there's nothing to discuss.
Mais il n'y a rien à discuter.
There's nothing further to discuss.
- lnutile de discuter.
- There's nothing more to discuss.
- On part.
There's really nothing left to discuss.
Il n'y a plus rien à dire.
There's nothing... I have to discuss with anyone, Mr. Bauer.
Je n'ai rien... à raconter à personne.
- Then there's nothing to discuss.
- Alors n'en parlons plus.
There's nothing to discuss.
- Il n'y a pas à discuter.
Well, if there's nothing else to discuss...
Bien, je n'ai plus rien à vous dire.
There's nothing to discuss, Ack Ack.
II n'y a rien à discuter.
So there's nothing else to discuss.
Alors, il n'y a plus à discuter.
There's nothing to discuss, Dumont.
Il n'y a rien à discuter, Dumont.
There's nothing to discuss!
Je ne veux plus vous parler.
There's nothing to discuss!
J'ai rien d'autre à dire. Sortez!
There's nothing for you and I to discuss.
Nous n'avons pas à discuter.
- There's nothing to discuss.
- Il y a rien à dire.
There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à peaufiner.
Ziyal. There's nothing to discuss.
C'est inutile de discuter.
There's nothing more to discuss.
La discussion est close.
- There's nothing left to discuss.
- II n'y a plus rien à discuter.
Well, we have nothing to discuss except homework, which, there's none.
Et bien, nous n'avons rien à discuter excepté les devoirs, ce que tu n'as pas.
There's nothing to discuss. We're not paying for your wine cellar.
Il n'y a pas à discuter, on ne paiera pas votre cave.
- There's nothing to discuss.
- Il n'y a rien à en dire.
I'm running late and I have a flight to catch so I'll assume there's nothing else to discuss.
Je me sauve, j'ai un avion à prendre... j'imagine qu'on a tout dit.
There's nothing to discuss. Just read the book.
Lisez!
Well, there's nothing to discuss, really.I've made up my mind.
De quoi? J'ai pris ma décision.
There's nothing to discuss!
Il n'y a rien à discuter!
There's nothing to discuss. Didn't he say it was simple?
Il n'y a rien ã dire, c'est une opération toute bête, non?
There's nothing to discuss, Caneva.
C'est pas la peine de discuter, Caneva.
Discuss? There's nothing to discuss. You lied.
J'étudiais, et alors ce truc de boulot est survenu.
- There's nothing to discuss.
Il n'y a rien à dire.
It would seem there's nothing more to discuss.
Nous n'avons plus rien à nous dire.
- There's nothing to discuss.
- Y a rien a dire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]