Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / There are no coincidences

There are no coincidences перевод на французский

49 параллельный перевод
Where Brenda's concerned, there are no coincidences.
Avec Brenda, pas de coïncidences.
There are no coincidences, captain.
Il n'y a pas de hasard, commandant.
There are no coincidences.
Il n'y a jamais de coïncidences.
There are no coincidences.
Il n'y a pas de coïïncidences.
Prue, if we've learned anything by now, - it's there are no coincidences, right? - Right.
Si on est sûres d'une chose, c'est qu'il n'y a pas de coïïncidences.
- In Roswell, there are no coincidences.
- Pas à Roswell.
Or look at the question this way... is it possible that there are no coincidences?
Ou pose toi la question de cette façon... est-ce qu'il est possible qu'il n'y ait pas de coïncidences?
there are no coincidences?
il n'y ait pas de coïncidences?
There are no coincidences, Delia.
Il n'y a pas de coïncidence, Delia.
There are no coincidences.
Il n'y a pas de coïncidences.
Fact, Bones, there are no coincidences in a murder investigation.
Les faits Bones, dans une enquête pour meurtre, il n'y a pas de coïncidence.
There are no coincidences in a murder investigation.
Il n'y a pas de coïncidences dans une enquête pour meurtre.
There are no coincidences, Matt.
Il n'y a pas de coïncidences, Matt.
"There are no coincidences".
"Il n'y a pas de coïncidence".
The difference is that there are no coincidences, not when murder's involved.
- Et alors? Dans le cas d'un meurtre, il n'y a pas de coïncidences.
- there are no coincidences.
- Il n'y a pas de coïncidences.
You're the first person to tell me that there are no coincidences in a murder investigation.
Vous dites toujours qu'il n'y a pas de coïncidences dans une enquête pour meurtre.
There are no coincidences.
Il n'y a pas de coïncidences
Well, when it comes to crime, there are no coincidences.
Eh bien, dans une affaire de crime, il n'y a pas de coïncidences.
You've said a thousand times there are no coincidences.
Vous avez dit ça des milliers de fois, il n'y a jamais de coïncidences.
But then I remembered there are no coincidences.
Et je me suis souvenue que le hasard n'existe pas.
But he used to tell me that there are no coincidences.
Mais il avait pour habitude de me dire qu'il n'y a pas de coincidences.
But if God's taught me anything, it's that there are no coincidences.
Mais si Dieu m'a appris quelque chose. C'est qu'il n'y a pas de coïncidences.
Mm. There are no coincidences.
Il n'y a pas de coïncidence.
There are no coincidences, right?
Ce n'est pas une coïncidence, pas vrai?
There are no coincidences with this guy.
Il n'y a pas de coïncidences avec ce mec.
"There are no coincidences".
"Les coïncidences n'existent pas".
They say there are no coincidences.
Ils disent qu'il n'y a aucun coïncidence.
It all seems like a coincidence, but with you... there are no coincidences.
Tout ressemble à une coïncidence mais avec toi... il n'y a pas de coïncidence.
I believe there are no coincidences, Ms. Mclnerney.
Je ne crois pas aux coïncidences.
In my experience, there are no coincidences, Sheriff.
D'après mon expérience, les coïncidences, ça n'existe pas, shérif.
Oh, there are no coincidences.
Il n'y a pas de coïncidences.
In your line of work, there are no coincidences.
Dans votre travail, il n'y a pas de coïncidences.
There are no small coincidences and big coincidences.
Il n'y a pas de petites ou de grandes coïïncidences.
No. There are degrees of coincidences.
Si, il y a différents degrés de coïncidence.
No. There are only coincidences.
Non, juste des coïncidences.
In death, there are no accidents... no coincidences, no mishaps... and no escapes.
Dans la mort, il n'y a pas d'accidents. Pas de coïncidences, pas de malchance, et pas d'échappatoires.
There's what we want... then there are the million coincidences we have no control over.
Il y a ce qu'on veut... puis il y a des millions de coïncidences qu'on ne contrôle pas.
There are no such things As coincidences in murder cases.
- Espèce de rabat-joie. Il n'y a jamais de coïncidences dans les affaires de meurtres.
Well, I'm betting there are a couple of million-dollar life insurance policies out there that say these two cases are no coincidence.
Je parie que deux assurances vie d'un million ne sont pas des coïncidences.
In life, there are events and coincidences of such extravagance that no novelist would ever dare to invent them...
Il y a dans la vie des cas et des coïncidences si extravagants qu'aucun romancier n'oserait les inventer.
No, there... There are some completely unrealistic coincidences in your story about Jerome.
Non, il y a des coïncidences complètement irréalistes dans l'histoire sur Jérôme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]