Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / They're all gone

They're all gone перевод на французский

387 параллельный перевод
- They're all gone?
Ils sont tous partis?
Don, they haven't gone to bed yet. The men, they're having a party all over the place.
Don, ces hommes ne dorment toujours pas.
They're all gone.
Ils sont tous partis.
I guess they're gone, all right. Thanks.
Je crois que ça y est.
Now they're all gone.
Ils sont tous partis.
- They're all gone.
Disparus.
And all the while, they're thinking of someone else some fellow who's gone to France, perhaps!
Et on pense à quelqu'un d'autre... Quelqu'un en France, probablement!
They're all gone!
- Ils sont tous partis!
The boys, they're all gone.
Ils sont tous partis.
They're all gone or dead.
1
Maybe I'll get me a whole washtub full of grapes and just sit in'em and scrounge around in'em until they're all gone.
Ou plutôt, je remplirai une baignoire de grappes, je m'y assiérai et grappillerai jusqu'à la dernière grappe.
That's all right. If they're gone, they're gone.
Puisqu'elles sont vendues...
They're gone, all right.
Vous pouvez le dire!
You won't find them in there, they're all gone.
Vous ne risquez pas de le trouver. Ils sont tous partis.
They're gone, all right.
- Non. Ils sont partis, pour sûr.
They're all gone, Mr. James.
Il n'y en a plus, M. James.
They're gone. All night.
Ils sont partis... toute la nuit...
I think they're all gone now.
Je crois qu'ils sont tous partis.
- They're all gone, my friend.
- Je n'en ai plus, mon petit gars.
They're all gone now.
Ils sont tous partis maintenant!
They're all gone!
Tous partis!
- You're too late. They're all gone.
- Trop tard. ils sont tous partis.
Believe me, they're all gone.
Croyez-moi, ils sont tous partis.
They're all gone.
Ils ne sont plus là.
They're gone all right.
Ils sont partis!
- They're all gone.
- ils ont filé!
the Youngers.... - They're all gone now.
Doc Holliday, les Clantons, les Youngers, tous sont partis.
They're all gone now.
Tout le le monde est parti, maintenant.
They're all gone.
Il n'y en a plus.
They're all gone.
Non, plus maintenant.
Well, Gloria, you're all right. They're gone.
Eh bien, Gloria, ils sont partis.
They're gone. They're all gone.
Elles sont parties, toutes parties.
They're all gone. - Sergeant, stop that man!
Arrêtez cet homme!
But do not worry, they're all gone.
Ne vous inquiétez pas, ils sont tous partis.
Oh, they're all gone.
- Partis.
Everybody ´ s all drugged with the fact that they ´ re going out there again in a few more days. Before you know it you ´ re gone anyway.
T'es obligé de te défoncer, vu que tu sais que tu vas te battre.
They're all gone.
Tous morts.
They're all gone.
Ils sont tous morts.
- There. They're all gone.
Ils sont tous partis.
They're all gone.
Ils sont tous partis. Ils sont tous partis.
They're all gone.
- Ils sont tous partis?
- They're all gone?
- Oui, ils sont tous partis.
All right. All right, they're gone.
Ça va... ils sont partis, je crois.
The dealers have all gone down to Florida and they're driving the prices up.
Les dealers font exploser les prix.
They're all gone!
Ils sont partis!
They're gone. They won't get anywhere. Chinese are Chinese, after all.
Ce sont des incapables, un Chinois reste un Chinois!
They're all gone.
Lls ont tous disparu.
I'm curious to try one before they're all gone.
Je suis curieux d'en sauter une avant qu'elles disparaissent toutes.
For instance, in Schirnding, Hohenberg, Heckstadt, Thiersheim... So there was no market Now they're all gone
Dans notre région, il y avait des cinémas partout dans des trous perdus, et aujourd'hui, ils ont disparu.
See? They're all gone.
Y a plus personne, elles sont toutes parties...
They're all gone.
Ils ont disparu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]