They're not the same перевод на французский
245 параллельный перевод
I suppose you can see they're not of the same period.
Vous vous rendez compte qu'ils ne sont pas de la même époque?
You're wrong about things being different... because they're not the same.
Tout n'est pas différent sous prétexte que tout a changé.
These boys are civil service, the same as you and me, and they're not getting anyplace.
Ces gars font leur maximum au service des gens.
Sons-in-law, they're all the same, not like me.
Les beaux-fils, ce sont tous les mêmes, ce n'est pas comme moi.
The French always say things are the same when they're not at all.
- Les Français disent que c'est pareil quand ce n'est pas pareil.
No, no, no, they're not the same.
Non... Elles ne sont plus ainsi...
They're not the same.
Ce n'est pas pareil.
I'm not surprised, they're all the same!
Ça ne m'étonne pas. Toutes les mêmes!
No, she's Irish, but they're the same thing anyway. No, it's not, you know.
Je ne sais rien d'eux!
- They're not the same.
Pas du tout!
They're not exactly the same, but they're close. They're not the same at all.
Il y a quelque chose.
But you're not from the same world, they always had hated your guts.
Mais ils n'ont jamais pu te blairer!
The same principle applies here. If all of you come together as one they're not worth a fart!
Appliquez ce principe, et Suga ne vaudra plus qu'un pet de lapin.
They're not always the same thing.
Ça ne va pas toujours de pair.
No, I've not forgotten him Sam, but if my guess is right, they're all in the same place.
Non, je n'ai pas oublié Sam, mais si ma supposition est exact, ils sont tous au même endroit.
Oh, well, they're not the same.
Ce n'est pas le même.
Tell everyone the same thing can easily happen to them if they're not careful enough!
Dites-le à tout le monde, ça peut arriver à n'importe qui.
They're not spelled the same, but they mean the same.
Ils ne s'épellent pas de la même façon, mais veulent dire la même chose.
And they're not the same What do you do?
Si ce ne sont pas les mêmes Alors, que faire?
When they're not the same Who gets the gate?
Quand ce ne sont pas les mêmes Lequel préférer?
Look at them. They're not the same people.
Ils n'ont déjà plus la même mine.
They're from two different branches of the same tree, not one continuous branch.
Ils viennent de deux branches différentes du même arbre, non d'une même branche.
You may be thankful that you're not on the same side of the wall as they.
Réjouissez-vous de ne pas être du même côté du mur qu'eux.
They died together, yet they're not buried together in the same hole.
Ils sont morts ensemble. Sans être mis dans le même trou.
They all look the same to me. - You're not using your eyes.
Elles se ressemblent toutes.
They're not on the same course?
ils ne suivent pas Ia meme trajectoire?
- It's not an offence. It's a name. - They're one and the same, boy.
Ce n'est pas un délit, c'est un nom.
The problem is not that things aren't more efficient.They're the same.
Le vrai problème de progrès est celui-ci : rien ne change!
They're not all the same.
Ils ne sont pas tous comme ga.
Do other people feel the same? Not knowing, when they dream, what they're dreaming of when they lie there with their eyes closed and dream?
Y a-t-il beaucoup de gens qui ne savent pas, quand ils rêvent, de quoi ils rêvent... quand ils sont allongés, les yeux fermés,
Dr. Mixter told me they were at the same party he was, but they're not there now and they're not at home.
Le Dr Mixter était à la même soirée qu'eux, mais ils ne sont pas rentrés.
Yeah, but not while they're moving in the same direction.
Pas quand ils avancent dans la même direction.
And if God took one side of Adam and not his rib and created woman, that means they're the same. We all are, everybody is. Don't you see?
Si Dieu a pris un cté d'Adam pour créer la femme, nous sommes pareils.
They're not the same.
Ils ne sont pas pareils.
Well, of course they're not the same.
Bien sûr que non.
- They're not the same skull.
Ca n'est pas le même!
That's it! It looks like the original, but they're not the same.
Elle ressemble à l'original, mais vous voyez que la finition n'est pas parfaite.
They're identical, two of a kind. Not brother and sister, they're the same creature.
L'un est créé à partir d'un animal, l'autre d'une plante.
They're not even in the same room.
Ils ne sont pas dans la même pièce.
They're not on the same circuit.
Ce ne sont pas les mêmes circuits.
They're not the same as we are.
Ils ne sont pas comme nous.
Look, I'm not I'm not saying... they're the same, I've thought about having sex with you... and God, I've never seriously thought of killing you, but...
Non, je ne dis pas... qu'ils sont pareils! J'ai imaginé faire l'amour avec toi... et jamais je n'ai envisagé de te tuer, cependant...
I didn't join up to be the cop they're offering me, but I'm not the same.
Je ne comptais pas... devenir ce genre de flic, mais j'ai changé.
He's not listed. But there is someone here with the same last name. Maybe they're related.
Il n'apparaît pas, mais cet homme porte le même patronyme.
Enough to know they're not the same.
Assez pour dire qu'elles sont différentes.
No, the main thing is it's fine to be kept from being number one by a record like Release Me because they're not both trying to do the same kind of thing
Non, ce qui est bien, c'est de ne pas être no 1 á cause d'un disque comme Release Me parce que les deux disques n'essaient pas de faire la même chose
I realize they're not the same as on the Bridge but I had to make some changes, because...
Je sais que c'est différent de la passerelle.
- We're not sure yet. It's possible they may have both suffered from the same neurological disorder.
Il se peut qu'ils aient eu les mêmes troubles neurologiques.
They say you're not the same man, Jack.
Que tu n'es plus le même homme.
Because they don't understand that you're the same person hitting or not.
Ils comprennent pas que tu es le même, gagnant ou pas.
Television does not make a previously sane man go out and kill five people thinking they're the same guy.
La télé ne pousse pas un homme sain d'esprit à tuer cinq personnes, en croyant qu'il s'agit du même type.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not home 27
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not home 27