Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Think about what you're saying

Think about what you're saying перевод на французский

83 параллельный перевод
Roberta, think about what you're saying...
Réfléchis à ce que tu fais.
Deep breaths, and try not to think about what you're saying. Good evening.
Bonsoir.
MacGyver, think about what you're saying.
MacGyver, réfléchis à ce que tu dis.
Mr. Shoop, man, think about what you're saying.
M. Shoop, vieux, pensez à ce que vous dites.
No, no, no. Think about what you're saying, John.
Non, pense à ce que tu dis, John.
You go somewhere and you think about what you're saying. Yeah?
Réfléchis bien à ce que tu viens de dire.
People, think about what you're saying. "
Songez à ce que vous dites. "
Think more about what you want to say instead of how you're saying it.
Pensez à ce que vous voulez dire, pas sur le moyen de le dire.
Think about what you're saying.
Réfléchis à ce que tu dis.
Think about what you're saying.
Ecoute-toi parler.
Stop and think about what you're saying. You don't even know me.
- Chris, tu me connais à peine.
The golden rule is, " Think about what you're saying, then don't say it.
La règle d'or est " Pense à ce que tu vas dire, puis ne le dis pas.
I want you to think about what you're saying.
Réfléchis à ce que tu dis.
- Jack, think about what you're saying...
Tu n'es pas sérieux?
Listen, think about what you're saying!
Tu devrais t'entendre parler et réfléchir.
I hear what you're saying, but I gotta tell you, Richie-boy... I don't think you know what you're talking about.
J'entends, mon petit Richard, mais tu ne sais pas ce que tu dis.
Don't think about what you're saying.
Ne pense pas ã ce que tu dis.
Think about what you're saying.
Pense à ce que tu dis.
Jesus Christ, think about what you're saying.
Dani, pense à ce que tu dis!
I'm saying you need to think about what you believe is a system that it is corrupt and immoral and wrong and hurtful but you're gonna be a part of it.
Mais tu trouves que le système est corrompu, immoral, injuste et nocif. Et pourtant tu en fais partie.
Julie, think about what you're saying.
Julie, réfléchis à ce que tu dis.
Rafi, think about what you're saying.
Rafi, pensez à ce que vous dites.
Think about what you're saying no to.
Réfléchis à ce que tu rates.
Think about what you're saying to me, detectives.
Attention à ce que vous dites, inspecteur.
Then think about what you're saying.
Alors pensez à ce que vous êtes en train de dire.
All I ever think about is you? Is that what you're saying?
- Je pense qu'à toi, c'est ça?
- Now, before you go any further, I want you to think seriously about what you're saying.
- Avant d'aller plus loin, réfléchissez bien à ce que vous dites.
What do you think they're saying about us?
Vous pensez qu'elles racontent quoi sur nous?
Kyle, think about what you're saying.
Kyle, réfléchis à ce que tu dis.
Don't even think about saying what I think you're gonna say.
Ne dis pas ce que je pense que tu vas dire.
But think about what you're saying.
Mais réfléchis à ce que tu dis.
Think about what you're saying to me.
Réfléchis avant de parler. J'ai réfléchi.
Tasha, think about what you're saying.
Tasha, réfléchis à ce que tu dis.
Just think about what you're saying here.
Pense à ce que tu dis.
think about what you're saying.
Pense à ce que tu es en train de dire.
Or you're starting to give a crap what other people think, which is just another way of saying you give a crap about other people.
Soit tu commences à t'intéresser à ce que les autres pensent, autrement dit, à t'intéresser à eux.
Think about what you're saying.
Tu réalises ce que tu me demandes.
Well, Chris, think about what you're saying. Parker Lewis can't lose.
Parker Lewis ne peut pas perdre, donc Batman peut aller se rhabiller.
I mean, not that I have any idea what you're talking about, but, I mean, I think I understand what you're saying with your collider thing. Right?
Non pas que je sache de quoi tu parles, mais je crois que je comprends ce que tu veux dire.
Think about what you're saying, and if it's a food, yes. - Baloney.
Réflechissez, si cela se mange, cela marche.
Think about what you're saying, Maya.
Pense à ce que tu dis, Maya.
- I think that... What are you saying? But what you're talking about?
Mais de quoi tu parles?
Shit, I must have. Isabelle, please, careful. Isabelle, think about what you're saying.
- Isabelle, attention à ce que vous dîtes.
Joseph, think about what you're saying.
Joseph, pense a ce que tu dis.
Annie, think about what you're saying.
Annie, réfléchis à ce que tu dis.
"I think we get about 3 / 4 of what you're saying, maybe 7 / 8."
"Je pense que nous comprenons environ 3 / 4 de ce que vous dîtes, peut-être 7 / 8."
Just think about what you're saying, you know, because you have been drinking.
Attention quand même à ce que tu dis, hein? T'as un petit coup dans le nez!
Think about what you're saying.
Réfléchis un peu.
For speed and reflexes, Kasahara is better than me Think about what you're saying, and don't just chase after Kasahara
Kasahara est meilleure que moi.
Think about what you're saying.
Pensez à ce que vous dites.
Think about what you're saying, Holder.
Pense à ce que tu dis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]