Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Thirty years

Thirty years перевод на французский

813 параллельный перевод
- For thirty years, I wrote the twelfth chapter of my book
- Durant 30 ans, j'ai écrit le 12e chapitre de mon livre.
For thirty years I live like a dog for the sake of my ideas - and then comes this louse-fellow speculating on my misery, and wants to buy my manuscript from me as a curiosity -!
Je vis depuis trente ans comme un chien pour rester fidèle à mes idées, et ce larbin, spéculant sur ma misère, veut acheter mon manuscrit comme une simple curiosité!
Thirty years.
30 ans!
After thirty years of friendship, you don't care what happens to me.
- Tu te fous de tout ce qui peut m'arriver, quoi.
They've been in that drawer for thirty years.
Y a 30 ans qu'elles sont dans ce tiroir.
I've been a missionary here for, oh, thirty years, and at times I don't know what to think.
Je suis missionnaire ici depuis trente ans, et parfois je ne sais plus quoi penser.
Thirty years ago.
Il y a trente ans.
" were nine hundred and thirty years : and he died.
" neuf cent trente ans et il mourut.
I've known Dorincourt as well as anyone could know him for five and thirty years, and that's the first time he's ever bothered to inquire about my health!
Je connais Dorincourt depuis 35 ans... Et c'est la première fois qu'il s'enquiert de ma santé.
Thirty years ago, my father met my mother at the Londonderry Fair.
Ecoutez, il y a 30 ans mon père rencontre ma mère à Londonderry.
Thirty years ago, I had your ideals.
Il ya 30 ans, j'avais vos idéaux.
Thirty years ago, the Navy had one airplane and two pilots.
Il y a 30 ans, l'U.S. Navy ne comptait qu'un avion et deux pilotes.
I've been in politics for thirty years now.
Cela fait 30 ans que je suis dans la politique.
Thirty years ago, an infidel sought to destroy me... and to destroy Kharis.
Il y a 30 ans, un infidèle a tenté de me détruire... et de détruire Kharis.
Thirty years ago, your father and I met up with this curse in Ananka's tomb.
Il y a 30 ans, notre rencontre, à ton père et à moi... a été marquée par la malédiction de la tombe d'Ananka.
Well, it started thirty years ago... when Steve Banning and I discovered Ananka's tomb.
Tout a commencé il y a 30 ans, quand on a découvert la tombe d'Ananka.
Thirty years ago, my father discovered... and violated a sacred tomb in Egypt.
Il y a 30 ans, en Égypte, mon père a découvert et violé une tombe sacrée.
If you had told me that thirty years ago, I would have thanked you, now there's no use doing it.
Si vous m'aviez dit ça il y a trente ans, je vous en remercierais.
Guidance she needs, and guidance she'll get... or I ain't been the sinkiller... from here to El Paso for thirty years.
Elle en a besoin et elle l'aura... ou je suis le Tueur de péchés... d'ici à El Paso depuis trente ans pour rien.
I ain't been working thirty years on this place... to turn it into no Indian reservation.
Je n'ai pas passé 30 ans à travailler cette terre... pour en faire une réserve indienne.
"Thirty Years of a Gambler's Life", I was very good in it.
J'étais bien, dans 30 ans, ou la vie d'un joueur. Alors?
Thirty years, one job, too long.
30 ans du même boulot, c'est trop long.
In thirty years on stage, it had to be the decisive solution of my life
Aprés 30 ans de plateau, le tournant décisif!
She's thirty years older.
Elle a 30 ans de plus.
Sure, I've put on thirty years,
J'ai pris 30 ans, c'est entendu.
- Thirty years.
30 ans.
- We've been friends thirty years.
- On est amis depuis 30 ans.
Almost thirty years.
Près de trente ans.
Thirty years in the navy, and he gets killed for a picture.
30 ans de marine et il meurt pour une photo!
I should think Mr Briggs, that after thirty years.. You'd be able to think beyond the tongue-clucking stage.. And come up with something resembling an analytical point of view.
Après 30 ans parmi nous, je vous pensais capable d'avoir un point de vue rationnel.
Thirty years... is a lifetime, amigo.
Trente ans, c'est toute une vie, amigo.
Thirty years ago, she had the very same dinner in the very same room with her lover.
Trente ans auparavant, elle a fait le même dîner dans cette pièce avec son amant.
Have you lost it? You'll get thirty years. Do you wanna spoil it all, right tonight?
Fais pas l'idiot, surtout ce soir.
Mother, I'm thirty years old, and I have a daughter...
Maman, j'ai 30 ans et j'ai une fille.
I have obeyed for thirty years "they say it is so, so they must be right".
Pendant trente ans j'ai obéi. "C'est ce qu'ils disent, donc c'est vrai".
I've worked here for thirty years.
J'exerce depuis 30 ans, je vous ai soigné les oreillons.
Thirty years later, we've had a baby...
Trente ans plus tard, nous avons eu un enfant...
Thirty-seven hundred years ago!
Il y a 3700 ans!
And they flogged Khmyr for thirty and three years.
II a été fouetté pendant 33 ans.
Thirty-one's the limit now. What's 8 or 9 years?
31 est la limite.
And for thirty-five years I used them honestly.
Pendant 35 ans, j'en ai usé honnêtement.
Thirty years.
Trente ans.
Thirty-five years is long enough.
35 ans, c'est bien suffisant.
Well, I wrestled with reality for thirty-five years, Doctor, and I'm happy to state I finally won out over it.
Je me suis battu contre la réalité pendant 35 ans, docteur... et je suis content de dire que j'en suis sorti victorieux.
Thirty pounds odd in notes and silver I've earned these past 15 years, that's all.
l'argent que j'ai gagné depuis 15 ans. Et voilà!
Thirty years, Your Lordship!
30 ans!
- Thirty-one years.
- Trente et un ans.
Nicolas Dimitrievitch Korpanoff Thirty-eight years, Born in praffka,
Nicolas Dmitrievitch Korpanoff, trente-huit ans, né à Praffka, demeurant au 16, la rue Mayska à Irkoutsk marié, sans enfants.
Know, then, O powerful ruler, that I'm already three thousand seven hundred thirty two years old.
Sachez donc, ô Puissant Souverain, que je suis âgé déjà de 3732 ans.
LATUDE OR THIRTY-FIVE YEARS OF CAPTIVITY
[LATUDE OU TRENTECINQ ANS DE CAPTIVITÉ]
Thirty-nine years I've waited for today.
J'ai attendu ce jour 39 ans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]