Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / This is for your own good

This is for your own good перевод на французский

107 параллельный перевод
Let me go. Mary, this is for your own good.
Mary, c'est pour ton bien.
- This is for your own good.
- C'est pour ton bien. - Vraiment?
This is for your own good.
C'est pour votre bien.
This is for your own good!
Wen-kuang, c'est pour ton bien.
Freddie says this is for your own good.
Freddie a dit que c'était pour votre bien.
Look, this is for your own good.
Ecoutez, c'est pour votre bien.
- This is for your own good.
- C'est pour ton bien.
This is for your own good.
Kermit, c'est pour ton bien.
This is for your own good.
C'est pour ton bien.
Tiger, bear in mind this is for your own good.
Le Tigre, j'ai fait ça pour nous deux. Ne l'oublie pas.
This is for your own good, Ms. Grey.
C'est pour votre bien, Miss Grey.
- This is for your own good, boobie.
C'est pour ton bien, Boobie.
Embargo lifted. I'd love to let you play, roomie, but this is for your own good.
non. j'aimerais bien te laisser jouer, mais... c'est pour ton bien.
This is for your own good, boy.
C'est pour ton propre bien, fiston.
And if you cut the lonely victim act for a second, you'd see this is for your own good.
Si tu arretes de jouer Ies victimes, tu verras que c'est pour ton bien.
I'm gonna to tell you something, and this is for your own good, okay?
Je vais te dire quelque chose. C'est pour ton bien, d'accord?
This is for your own good, brother kyle.
Pour ton bien, frère Kyle.
This is for your own good, Walter.
C'est pour ton bien, Walter.
- Why? This is for your own good.
C'est pour votre bien.
Tasha, this is for your own good, Natashinka.
Tasha, je le fais pour toi, Natashinka.
This is for your own good
C'est pour votre bien.
Believe me, this is for your own good.
Croyez-moi, c'est pour votre bien.
Let me tell you again. This is for your own good.
Laissez-moi vous rappeler que c'est pour votre bien à tous.
Evan, this is for your own good.
Evan, c'est pour ton bien.
This is for your own good!
Je fais ça pour toi.
This is for your own good.
- Quoi? Hayley, c'est pour ton bien.
This is for your own good.
C'est pour ton propre bien. C'est pour ton propre bien!
This is for your own good, Earl.
C'est pour ton bien, Earl.
Oh, we are doing a dating intervention, This is for your own good, Reality check, Kate :
Il faut faire une intervention pour ton bien.
I'm sorry, I'm sorry. This is for your own good.
Je suis désolée, c'est pour ton bien.
This is for your own good.
C'est pour ton propre bien!
This is for your own good.
Je vous assure que c'est pour votre bien.
- Hey. - This is for your own good.
Savez-vous où est Eddie Carling?
- This is for your own good.
- Pour votre sécurité.
This is for your own good, Mort.
C'est pour ton bien, Mort.
This is for your own good.
C'est pour ton propre bien.
This is for your own good.
C'est pour votre propre bien.
- This is for your own good.
- C'est pour ton bien!
Look, Virginia... and I say this only for your own good... being a writer is nothing to be so excited about.
Je le dis pour votre bien. Etre écrivain ne vous met pas au-dessus des autres.
- At least you are convinced that this decision is only for your own good, your future, your interest.
Tu es convaincue que c'est seulement pour ton bien? Pour ton avenir et dans ton intérêt?
This wedding is for your own good.
C'est pour ton bien.
Mr. Simpson, this precaution is for your own good.
C'est dans votre intérêt, M. Simpson.
Then this is for your own damn good.
Alors c'est pour votre bien.
- That It was for your own good, And this is,
- C'était pour ton bien. Et ça aussi.
You know, your mom thinks this is... for the best, for your own good.
Écoute, ta mère pense qu'être ici, c'est ce qu'il y a de mieux pour toi pour l'instant.
If you are looking for your own limits... this is a good place to find them.
si vous cherchez vos limites, c'est un bon endroit pour le faire.
This new class system is for your own good.
Ce nouveau système de classe est pour votre bien.
What the fuck is this? It's best if you don't know, for your own good.
Il vaut mieux pour toi que tu ne saches rien.
His Majesty is doing this for your own good
Sa Majesté fait ça pour votre bien.
Your father and I We will not allow this marriage for your own good, and there is no reason to become insulting! It's not an insult!
- Ton père et moi ne cautionnerons pas ce mariage pour ton propre bien!
Because this is my house, and these are my rules and it's for your own good.
Parce que tu es chez moi et que ce sont mes règles. C'est pour ton bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]