This isn't my fault перевод на французский
96 параллельный перевод
Look here, this isn't my fault.
Je n'y suis pour rien.
- It isn't my fault this happened.
Ce n'est pas de ma faute.
I guess. This is all my fault, isn't it?
Tout ça est de ma faute.
Don't yell at me, this isn't my fault!
Ne te fâche pas! Ce n'est pas de ma faute.
This is my fault, isn't it?
C'est ma faute, hein?
- Now, this isn't my fault.
- Ce n'est pas ma faute.
This isn't my fault.
Ce n'est pas ma faute.
This is all my fault isn't it?
C'est de ma faute?
Why are you doing this? - Joey, this isn't my fault!
- C'est pas ma faute.
This isn't my fault, is it Ezri?
Ce n'est pas de ma faute, n'est-ce pas, Ezri?
Wait! This isn't my fault!
C'est pas de ma faute.
- Hey. I hope this isn't my fault.
J'espère que ce n'est pas de ma faute.
This isn't my fault.
Ce n'est pas ma faute!
This wound, this fester isn't my fault nor is this thorn... nor the mucus flowing through from my pores!
Je ne suis pas coupable de cette plaie, ce chancre, cette blessure. Je ne suis pas coupable de cette épine, ni de la glaire qui suinte par mes pores!
Hey! This isn't my fault....
Ce n'est pas ma faute.
Look, this isn't Pam's fault. This is all my fault.
Non, c'est pas sa faute, c'est la mienne!
This isn't my fault!
Ce n'est pas ma faute!
This isn't my fault!
C'est pas de ma faute!
This isn't my fault.
C'est pas de ma faute
- "Go on like this, we're going to fuck up." - "It's my fault, isn't it?"
- "Continue, tu vas tout foirer." - "C'est ma faute, c'est ça?"
This isn't my fault.
C'est pas ma faute.
This isn't my fault. I was provoked.
C'est pas ma faute, elle m'a provoqué.
But this isn't my fault
Ce n'est pas de ma faute.
Look this isn't my fault. And I have the documents to prove it.
Ce n'est pas de ma faute, et j'ai les documents pour l'attester.
Sir, this isn't my fault.
Nuance.
Sir, this really isn't my fault. - But I've never lost a body.
J'y suis pour rien.
This isn't her fault, this is my fault.
Ce n'est pas de sa faute.
- This isn't my fault.
- C'est pas ma faute.
Stop, stop, stop, stop, stop, stop. This isn't my fault, all right?
- C'est pas ma faute, OK?
- This isn't my fault, it's Spencer's!
- Ce n'est pas ma faute, c'est Spencer!
- This isn't his fault. This is my fault.
C'est pas sa faute, c'est la mienne.
I feel like this is my fault, even though it isn't.
Je sens que c'est de ma faute, même si ça ne l'est pas.
Well, don't blame me, because anything bad I do isn't my fault, - it's your fault. Including this.
Ne m'en veux pas, c'est pas de ma faute, c'est de la tienne.
This isn't my fault!
Ce n'est pas de ma faute!
This isn't my fault.
Ce n'est pas de ma faute.
- Look, this isn't my fault.
- Ce n'est pas ma faute, vous savez.
- This isn't all my fault.
- Ce n'est pas que ma faute.
This is all my fault, isn't it?
C'est ma faute, hein?
- This isn't my fault.
C'est pas ma faute.
- This isn't my fault.
- C'est pas de ma faute.
Okay, this isn't my fault.
J'y suis pour rien.
This isn't my fault. Oh, I know.
- Ce n'est pas ma faute.
Uh, you know, this isn't my fault.
C'est pas de ma faute.
Hey, this isn't my fault!
Hé! Je n'y suis pour rien!
- This isn't my fault.
Ce n'est pas de ma faute.
So this isn't all my fault.
Donc tout n'est pas de ma faute.
Okay, this... This isn't my fault.
Écoutez, ce n'est pas ma faute.
This isn't my fault as well, is it?
C'est ma faute à moi aussi?
This isn't my fault, Sean.
Je n'y peux rien.
- This isn't my fault.
- Ce n'est pas ma faute. - Je sais.
This isn't my fault.
- C'est pas ma faute.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't working 202
this isn't about money 38
this isn't right 330
this isn't going to work 72
this isn't 241
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't working 202
this isn't about money 38