Thunderstruck перевод на французский
25 параллельный перевод
To say that I am thunderstruck is an understatement.
Dire que je suis sidéré serait un euphémisme.
As well as a secret weapon By which he had been thunderstruck
♪ elle avait une arme secrète, ♪ ♪ avec des effets foudroyants. ♪
Too soft, can't stand the sight of blood and suddenly the fat's in the fire and there they stand, thunderstruck.
T'es faible, Ia vue du sang te rend malade et quand ça éclate, tu crois à un châtiment de Dieu.
But I was thunderstruck.
J'en suis resté bouche-bée.
All the old-timers with the strange licence plates. That boy will be thunderstruck, Ben, because he never realised I am known.
Tous les anciens dans leurs autos immatriculées un peu partout - il sera ébahi de voir que je suis connu!
I'm thunderstruck!
Ta beauté me tue!
He seems thunderstruck.
Ii a l'air bouleversé.
I'm thunderstruck, stunned, as ifI were the victim.
Je serai frappé de plein fouet, sonné... comme si c'était moi qu'on avait tué.
So why are you standing thunderstruck?
Donc pourquoi restes-tu ahuri?
I'm thunderstruck.
- Je suis abasourdie.
Naval was thunderstruck by the news, he felt his heart turn to stone.
Et là, Naval, foudroyé. Il sent son coeur mourir dans sa poitrine.
I'm still thunderstruck.
J'en reviens toujours pas.
Thanks for the lemon... ♪ Thunderstruck ♪ What are you doing?
Merci pour la limo... - C'était quoi, ça?
Suffice it that Mr. Bourneville fixed his attention a moving point and you will see there before your eyes, fall... as thunderstruck.
Il sufira que M, Bourneville fixe son attention sur un point en mouvement et vous la verrez là sous vos yeux, tomber, comme foudroyée,
You know him as the hero of the home office, but it's been years since you've seen him with the hickory in his hand.
( "Thunderstruck", par AC / DC ) Vous le connaissez comme le héros du home run, mais ça fait des années que l'on ne l'avait pas vu avec une batte à la main.
What the hell is that? thunderstruck...?
C'est quoi ce bordel?
He must have played Thunderstruck about a dozen times on the ride back.
Il a du écouté Thunderstruck une douzaine de fois sur la route du retour.
[ AC / DC's "Thunderstruck" plays ]
[ AC / DC's "Thunderstruck" passe ]
For example, I am literally thunderstruck.
Par exemple, je suis réellement abasourdi.
Do you want to be thunderstruck?
Voulez-vous être foudroyé?
I so wish that I could have been thunderstruck, as you were, one May afternoon, in the heart of the Church.
J'aurais tellement souhaité avoir été foudroyé comme vous l'avez été, un après-midi de mai, au coeur de l'église.
Why stand there thunderstruck?
Que vous tenez-vous là touchés?
Hey... ♪ You've been thunderstruck! ♪ Uncle!
Grâce, grâce!
- Thunderstruck.
- Foudroyé.
thunderstruck... ? This is the best day of my life!
C'est le plus beau jour de ma vie.