Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Thus

Thus перевод на французский

3,572 параллельный перевод
Now I know you mean well... hell, you've done a great job with Tyler thus far... but Eddie would prefer it if you didn't interfere with him at practice anymore.
Tu as de bonnes intentions. Tu fais des merveilles avec Tyler... mais Eddie préférerait que tu évites d'interférer.
And thus began the most humiliating seven minutes of my life.
Ainsi commencèrent les sept plus humiliantes minutes de ma vie.
Thus, by definition, she's unable to provide services.
Donc, par définition, elle ne peut pas réaliser cette prestation.
Thus His Majesty appoints him Wine Steward with wide authority also President of Harvests, and Director of Bacchic Revels.
Sa Majesté est heureuse de le nommer son sommelier, intendant des verres, armé de vastes pouvoirs, président des vendanges, directeur des vœux bachiques.
- Thus, the excruciating pain.
- D'où la douleur.
That might actually turn out to be fun... thus becoming a self-fulfilling desire.
Ça pourrait vraiment être amusant... tes désirs devenant ainsi réalité. C'est ça.
They accidentally carburized the iron while heating it over charcoal, thus turning it into low-grade steel.
Ils ont accidentellement carburé le fer, le chauffant sur du charbon de bois... le transformant ainsi en acier de qualité inférieure.
Thus proving that she did.
- Donc, elle en a mangé.
But in this universe, Christianity never existed. Which means the Dark Ages of scientific repression never occurred and thus, humanity is 1,000 years more advanced.
Mais dans cet univers, le christianisme n'a jamais existé, donc la répression scientifique n'a jamais existé, ce qui fait que l'humanité est en avance de 1000 ans.
Hmm. Thus, irony.
Quelle ironie!
If my head cheerleader was pregnant, jeopardizing the very future of my cheerios and thus my teaching tenure, I think she would have come to me.
Si la capitaine de mes pom-poms l'était, menaçant ainsi l'avenir des mes cheerios et donc mon poste de prof, elle serait venue me voir.
And thus ends the first time you've ever watched a movie with a girl.
Ceci clôt la seule fois où tu verras un film avec une fille.
Thus creating the self-sustaing economy we've been looking for.
Créant cette économie auto-suffisante que nous cherchions.
Thus creating the self-sustaing economy we've been looking for.
Ça a crée l'économie auto-suffisante qu'on voulait.
Thus ensuring them coming back in keeping the money moving.
Il vont forcément revenir et continuer à faire tourner l'argent.
And thus, the cult of Cthulhu was born.
Et c'est ainsi que la secte de Cthulhu est née.
And thus she became the Sexless Innkeeper.
Et ainsi elle devint l'Aubergiste Abstinente. "
Our passions grew deeper. And thus ends the tale of the Sexless Innkeeper.
Et ainsi se termine le conte de l'Aubergiste Abstinent. "
So your predecessor decided to keep the police in the dark thus jeopardising the entire investigation
Je signale qu'Ahl Al-Kahf est une association qu'on voulait interdire.
It could compromise military strategy in Afghanistan thus endangering Danish soldiers.
On ne pouvait pas divulguer la stratégie en Afghanistan, et donc exposer nos soldats.
- And thus we end the debate.
- C'était le mot de la fin.
I remember they opened their wings like huge butterflies, dancing to "Thus Spoke Zarathustra."
Je me rappelle des ailes qu'ils ouvraient et qui devenaient des papillons géants quand ils dansaient'Ainsi parlait Zarathoustra'.
So, Mrs. Loeb, you could have called about the eruv wire being down, but you chose not to thus, making you liable.
Donc, Mme Loeb, vous auriez pu appeler pour la chute du câble Érouv, mais vous avez préféré ne pas le faire, vous êtes donc responsable.
Yes. And thus endeth the lesson.
Oui, et ainsi finit la leçon.
I bought the clothes and spruced up the store so it would look like we have customers... thus attracting real customers.
Je les ai achetés et j'ai tout arrangé pour faire croire qu'on a des clients, pour attirer les vrais clients.
So if you agree, you'll be the only woman slated, and thus, a shoo-in.
Si vous êtes d'accord, vous serez la seule femme désignée, donc élue à coup sûr.
# Pleasure that can never cloy # Thus provided, pardoned, guided
Le plaisir qui n'est jamais rassasié par conséquent prévu, pardonné, guidé
There is no such thing as evil spirits and thus no need to fend them off!
Les esprits démoniaques n'existent pas et il n'y a aucun besoin de les repousser!
Thus, in the shadows of Al-5, repression was unleashed.
Et c'est dans l'ombre de l'Al-5 qu'a eu lieu la répression.
For my part, I begged that they should take my eyes. Thus sparing me future horrors.
Quant à moi, je priai pour qu'elles dévorent mes yeux, afin de m'épargner d'autres visions horrifiques.
Thus, Elise and agree Nemo the sacred bonds of marriage...
- Ainsi, Elise et Nemo consentent - aux liens sacrés du mariage...
It was decided to hide her uncontainable madness. And thus to protect her name.
Il fut décidé de cacher sa sombre folie pour protéger son nom.
Thus, when she does make a public appearance, her mere presence causes quite a stir.
Quand elle apparaît en public, sa présence suscite un émoi certain.
And if you think that I will ever forget that you just stood by silent and you watched him treat me thus, you are dreaming.
Et si tu penses que j'oublierai que tu restes là, silencieuse pendant qu'il me traite ainsi, tu rêves.
Lord M. Assures me the next several months will be particularly grueling and busy for me as a new Queen, thus I am not certain when I shall see you again.
Lord M m'a dit que les prochains mois vont être très remplis pour la nouvelle reine J'ignore quand je vous reverrai.
And thus, in time, we lose those parts that are no longer required.
Également dans la durée, nous perdons ces parties qui ne sont plus nécessaires.
Thus, over tens of thousands of generations, tiny variations accumulate.
Et, sur des dizaines de milliers de générations, de petites variations s'additionnent.
Thus, from the war of nature, from famine and death, the most exalted object we are capable of conceiving, namely the production of higher animals, directly follows.
" Le résultat direct de cette guerre de la nature, qui se traduit par la famine et par la mort, est donc le fait le plus admirable que nous puissions concevoir, à savoir : la production des animaux supérieurs.
In every major city on the eastern seaboard, possibly in the entire United States describing an identical failure in those cities this is unbelievable no reports of human casualties the damage appears limited only to surrogate units thus far, no statements from VSI.
Dans chaque grande ville de Côte Est, peut-être dans l'ensemble des États-Unis découvre une panne identique dans ces villes cela est incroyable aucun rapport sur des pertes humaines les dégats semblent limitées seulement aux substituts jusqu'à présent, aucune des déclarations de VSI.
Well, the executioner attached it to a harness, thus allowing the weight to be distributed around the waist and the neck to remain intact.
Le bourreau a passé ça dans un harnais, répartissant le poids autour de la taille et conservant le cou intact.
And thus they made me a favor.
En fait, ils m'ont rendu service.
Thus, you identify the city, the country, the soul, the moment... even history with Oscar's form.
De telle sorte que vous identifiez la ville, le pays, l'âme, le moment... de l'histoire à travers cette forme.
Thus while it is the tangible has advantages,
" Bien que le tangible ait sa raison d'être,
Thus, there is one.
Sois content que tu en aies récupéré un.
"... taken from the Portuguese crown, thus causing the Empire to collapse. "
"... séparé de la couronne Portugaise, cela a causé l'écroulement de l'Empire. "
I had already sworn thus before you asked me.
J'en avais fait le serment avant même que tu me le demandes.
Do I thus understand that, in counterpoint, you propose to make your amends?
Si je comprends bien, vous acceptez de me présenter vos excuses?
The fish is whacked on the head... thus putting it out of its misery.
On frappe la truite à la tête pour le libérer de sa misère.
If there is no further explanation, we will have to conclude that the Ministry of Justice has withheld information thus misleading our Parliament
Non, ils l'ignoraient.
An open investigation could reveal information which would compromise our military strategy in Afghanistan thus endangering the lives of Danish soldiers
Veuillez nous excuser. Où en étions-nous? Ici.
Thus the mental distress.
D'où la folie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]