Timber перевод на французский
482 параллельный перевод
He's only a bit up in the timber there, and he's a-headed this way.
Il est là-haut et il s'en vient par ici.
There it is, well-watered, nicely timbered, no reservation of timber.
Telle qu'elle est! De l'eau, des bois.
I didn't think when I came hobbling down here that you'd have any use for this timber leg and me.
Je ne pensais pas, en me ramenant ici, que cette jambe de bois pourrait vous servir.
A rube from the tall timber, by crackey!
Un plouc de la cambrousse, bon sang!
Could you find me a good piece of timber about so thick and so long? Yes, I think so.
Peux-tu me trouver un morceau de bois comme ça?
Ain't we cutting enough timber?
On ne coupe pas assez de bois?
No wonder you're behind cutting timber.
Pas étonnant que tu traînes.
Timber!
Attention!
We won't leave ten cents'worth of timber behind when we move out.
On ne laissera pas le moindre morceau de bois derrière nous.
But what's to prevent us from shoo-flying a hundred miles of rail through that government timber up north and grabbing all the pine we'll ever need at $ 1.000 a mile?
Mais pourquoi ne pas nous attribuer une centaine de kilomètres de voies dans les bois du nord tout en raflant des tonnes de pin à 1.000 $ le mil?
I cut my timber. Fix my rates. And ship my logs as I see fit.
Je coupe mon bois et fixe mes prix comme bon me semble.
You can't ravage a country of its timber.
On ne peut pas spolier un pays de ses forêts.
And offer 5,000 Burma Timber at the market.
Et mettez 5000 bois de Birmanie sur le marché.
He was pulling timber, he fell and died!
Il tirait le chargement. Il est tombé et il est mort... dans le harnais.
You can have my share of those timber wolves.
Garde tes tombeurs des forêts.
Timber wolves to you, but to me they're meat and potatoes.
Ils mettent du beurre dans mes épinards.
Adam was clearing out the timber, and Matt was down with a fever.
Adam rangeait le bois et Matt était au lit avec de la fièvre.
- Can't do it without timber.
- Impossible sans étayage.
The timber's giving!
Tout s'écroule!
- Timber!
- Charpentier!
Timber!
Charpentier!
Quite a comer too, I understand. Political timber.
Et il dansera loin. ll est du bois dont on fait les politiciens.
Across the plains, the pay for drivers, diggers, polemen, and timber cutters is two dollars a day, and when we hit the Indian country it's three dollars.
En plaine, pour creuser et planter les poteaux, c'est 2 $ par jour. En territoire indien, c'est 3 $.
This timber's so dry, that it will burn up like paper.
Le bois est sec, ça brûlera comme un rien.
How long do you allow for seasoning timber?
Elles sèchent combien de temps?
- In the timber business, was you?
Marchand de bois?
Timber!
Et voilà!
When those woodsmen come in from the timber, they want some excitement after a winter's work.
Ils viennent des forêts : Il faut bien se divertir après avoir oeuvré tout l'hiver.
Jenny! ... He's got to get that timber cut...
Il doit veiller à la coupe du bois.
Timber pirates!
Ils pillent le bois.
Driving timber was nothing to this.
- Tu es fatigué. - Je suis mort.
Timber!
Gare à vous!
With timber and flax, and wonderful pasture land!
Bois, chanvre, pâturages...
That is big tree timber.
C'est un bois.
Who's idea was it shipping your timber over land on those wagons?
Qui a eu l'idée d'expédier le bois dans ces wagons?
It's the only way to ship timber.
C'est la seule façon.
Excuse me. Now look here, Marianne. Tai knows the timber business.
Taï connaît le bois.
You should build barges. Large ones. Float your timber to the sea down that river.
Il faut construire des péniches et expédier le bois par voie fluviale.
You know The Green Dolphin be waiting at the sea coast for this timber. Captain O'Hara is expecting me. I can't let him down!
Le Dauphin Vert attend le chargement et le capitaine O'Hara compte sur moi.
What are the timber prospects on South Island?
Quels sont les débouchés au Sud?
I know timber, I love it. Why can't we stick to timber?
Je préfère le bois.
Because in New Zealand or Timbuktu with sheep, wool, steam or with timber any man influenced by such a woman - - must succeed!
Car en Nouvelle-Zélande ou à Tombouctou avec moutons, laine ou bois, tout homme ayant une femme pareille ne peut que réussir!
"Matthews is obvious presidential timber", you read that?
Matthews a la fibre présidentielle.
And Thanksgiving in the Pine Timber.
et Thanksgiving dans la forêt de pins.
There he is, rushing headfirst at that blazing mass of fiery timber.
Le voici qui s'élance vers la masse de bois brûlant.
They were forced day marches through trackers timber. Hot, dry days and bitter cold nights.
Il fallait marcher pendant des jours et résister aux nuits glaciales.
Their arms were strong, and their axes were sharp and timber abundant.
Leurs bras étaient vigoureux, et le bois abondait.
We just hauled in the timber and shored up the walls all the way back.
On a amené le bois et étayé les murs.
Use the timber to bridge the streams where we have to.
Nous édifierons des ponts.
From New Zealand, a cargo of timber.
De Nouvelle-Zélande.
Cutting the timber is Tai's job.
- Son rôle est l'abattage du bois.