Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Tinkle

Tinkle перевод на французский

274 параллельный перевод
Make that tinkle, tinkle sound Spread good cheer!
Trinquez, trinquez et répandez la joie!
Make that tinkle, tinkle sound
Trinquons, trinquons
I can still hear the tinkle of her thin little voice and see her eyes laughing.
J'entends encore le filet de sa voix... Je vois toujours ses yeux rieurs...
You make that chandelier tinkle all over.
Prenez un chandelier, en métal fin.
Are you under the impression that your voice could, as you put it, make me... tinkle?
Frappez pour obtenir une certaine note. Le chandelier vibre.
The moment anything turns up, I'll give you a tinkle.
Dès que j'ai quelque chose, je vous appelle.
The rattle of coffee cups, the tinkle of music.
Le tintement des tasses de café... La musique...
Listen to them tinkle.
Ecoutez-les tinter.
Yes, you know words, tee-tee, tinkle, po-po, wee-wee, kee-kee, poo-poo.
Oui, vous savez, titi, pipi, caca, zizi, kiki, cucul.
Oh... well, I'm going for a tinkle.
Je vais passer un coup de fil.
Yes, he went for a tinkle.
Oui, il est parti passer un coup de fil.
I want to intend to tinkle good money.
Je veux entendre tinter le bon argent.
- You like to have us watch you tinkle?
Nous regarder pisser?
I'II give you a tinkle.
Tu es un trésor!
Well, we'll give him a tinkle then.
On devrait lui passer un coup de fil.
Then I heard the keys. Little tinkle of keys.
Puis, j'ai entendu les clés... un léger cliquetis...
I do not want to hear the tinkle of silver.
Je ne veux pas entendre le tintement de la petite monnaie.
How they tinkle, tinkle, tinkle in the icy air of night.
Comme elles sonnent, sonnent dans l'air froid de la nuit.
How sweet is their tinkle, how tender and gay
Cela sonne si clair et si gai! Que cet air ne cesse jamais!
I have to tinkle.
Je dois aller faire pipi.
This tinkle. Doesn't it help?
Ce son de clochette... rien non plus?
It was absurd, but all Mark could think was... that the sound of the laser shattering the window was, uh, precisely like the... tinkle of ice against crystal.
Mark ne cessait de penser que le son du laser brisant la vitre ressemblait... au tintement de la glace contre le cristal.
"She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle."
' "Elle vole bizarrement à travers la pièce, lui répondant d'un son de clochette étouffé."
He's still the same guy you used to tinkle off balconies with.
Celui qui urinait avec toi du haut des balcons.
You'll make her tinkle.
- Tu vas lui faire faire pipi.
Make a tinkle before you leave the house.
Fais pipi avant de quitter la maison.
You'll make New York by midnight with stops to eat and tinkle.
Vous serez à New York d'ici minuit, en comptant tous les arrêts.
I have to go tinkle.
Il faut que j'aille faire pipi.
If you need me, I'll be writing my soon-to-be - published How to Stay Cool While Mommy Watches You Tinkle.
Si tu me cherches, j'écris mon prochain livre : Rester zen quand votre mère vous voit faire pipi.
I'm terribly sorry to bother you, but I really must tinkle.
Désolé de vous déranger, mais je dois aller me vider la vessie.
Ryan, sweetie, do you need to make tinkle?
Tu as envie d'aller faire pipi?
Hello, I'd like to speak to Miss Tinkle, first name...
Je voudrais parler à M. Bar, c'est urgent.
Ivana Tinkle! All right, everybody, put down your glasses. Ivana Tinkle.
Soyez sympa, aidez-moi à trouver Lenny Bar.
Got to go tinkle.
Je vais faire pipi.
A thing through which you can tinkle
Un truc par lequel on fait pipi
Lord, I never had to tinkle so bad in all my life.
Bon sang, j'ai une de ces envies de faire pipi.
Daddy, this place... smells like tinkle!
Papa, cet endroit sent le pipi.
Rip Van Tinkle-fest.
On va aller arroser ça.
Sure you don't need a little tinkle?
Sur de ne pas avoir besoin d'une petite vidange?
It is six in the morning, the bells tinkle in nearby Trinity Church.
A ce moment, Franz Schubert comprend. Il est exactement six heures et les cloches de l'Eglise de la Trinité toute proche sonnent.
Whefe's my tinkle ball?
Où est ma balle à grelots?
I don't wanna lose my fuffy basket of my tinkle ball!
Je ne veux pas perdre mon panier ni ma balle à grelots!
- Mommy, I have to tinkle. JENNIFER : Oh.
Maman, j'ai envie de faire pipi.
Anyway, here's my number should you wish to give me a tinkle. I'm ravenous.
Je suis affamé...
That's why my Colossal Tammy Tinkle Doll was a failure!
C'est la cause de l'échec de ma fée clochette géante!
Susie, do you have to tinkle?
Susie, tu as besoin de faire pipi?
" All you want is a tinkle
Ce qu'il vous faut, c'est une clochette
" A thing through which you can tinkle
Un truc que vous pouvez faire tinter
What to go tinkle.
Les faire tinter vous donnera confiance.
Ivana Tinkle.
Lenny Bar.
Gotta tinkle.
Je dois faire pipi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]