Tock перевод на французский
464 параллельный перевод
My heart's so tick-tock-tick-able
Mon cœur est si tic-toc-tic-able
Like the tick, tick, tock Of the stately clock
Comme le tic, tac De l'horloge imposante
Like the tick, tick, tock of the stately clock
Like the tick, tick, tock of the stately clock
I know the headwaiter at the Tick-Tock Club.
Je connais le maître d'hôtel au Tick-Tock Club.
Tick-tock, tick-tock.
Tic-tac, tic-tac.
Listen to the big tick-tock.
Ecoute le tic-tac.
But now when he's about, he warns ya as ya might say with his tick-tock... tick-tock, tick-tock.
Dès qu'il approche, il vous prévient, comme qui dirait... avec son tic-tac...
- Tick tock, tick tock...
- Tic tac, tic tac...
- Tick, tock...
- Tic, tac...
Or, "the tick-tick-tock of the stately clock against the wall"?
Ou "le tic-tac monotone qui marque le temps en vain"?
I was looking for the dictionary... when I hear a "tick-tock", not identified.
J'étais en train de chercher le dictionnaire... quand j'ai entendu un "tic-tac" non identifié.
Mr. Knox, sir, clocks... clocks on fix tick, clocks on Knox tock.
Monsieur Croque. Barque... Barque sur lac, tac.
Far out, stud! - Tick, tock, tick, tock.
- Tu t'es surpassé, macho!
Hey, babe! You wanna stop over the Tick Tock later?
Ma jolie, tu veux passer au Tick Tock après?
When this is all over, you put on your prettiest dress... and I'll take you dancing at the Tick Tock all night long, till the roosters crow.
Quand tout sera terminé, vous mettrez votre plus belle robe, et je vous emmènerai danser au Tick Tock jusqu'au petit matin.
Excuse me, guys. I have a date with the lady at the Tick Tock.
Je sors au Tick Tock avec une demoiselle.
Water coming off a pipe... making that tick-tock sound.
De l'eau qui sort d'un tuyau en faisant tip tap.
Since dad's been away on business, everybody's tense- - Grandpa, mama- - everybody who comes to our house they all shake their heads, tick-tock, like a clock.
Depuis que papa est en voyage d'affaires, tout le monde est tendu. Grand-père, maman et tous ceux qui viennent chez nous hochent la tête comme une horloge.
Tick-tock.
Tic-tac.
Tick Tock Clock... by Raphael de la Ghetto.
Tic Tac Tic de mon ami Raphaël du Fond du Ghetto.
" Tick tock clock
" Tic tac tic
"Tick-tock," gentlemen.
Il l'a étranglée.
Every notch, tick-tock.
À chaque cran, tic, tac...
Each one ticked its last tock, and now all is well.
Leur tic-tac a pris fin, et maintenant tout va bien.
The clock goes tick-tock
La pendule fait tic tac tic tic
Time draws nearer with each ticking tock.
L'heure approche à chaque seconde.
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
Tic-tac, tic-tac, tic-tac.
A tick-tock, list of injured, search for heroes.
Récit, liste des blessés, recherche des héros.
Tick-tock, Victor.
Tic-tac, Victor.
Is ticking... tick-tock...
Fait tic-tac
A gold tick-tock!
Un tick-tock d'or!
Because that, like a Jack thou keep'st the stroke, tick-tock betwixt your begging and my meditation.
- Pourquoi? Parce que... tel un jaquemart d'horloge, tu retiens le coup... entre ta demande et ma méditation.
Tock.
Tac.
Tick, tock, tick, tock.
Tic, tac, tic, tac.
You're between seconds lost in the infinite possibilities between tick and tock.
Vous êtes entre des secondes... perdu entre les possibilités infinies entre tic et tac.
Tock... Well, it was a good life but a short one.
Tac... cette vie a été agréable, mais courte.
Tick, tock, tick, tock, tick...
Tic, tac, tic, tac, tic...
But closer to tick or closer to tock?
Mais vous vous approchez de tic ou de tac?
Tock, you're dead.
Tac, vous êtes mort.
The only way out is to surrender to tock.
La seule sortie, c'est de se livrer à tac.
You must lay down the burden of life, both of you and surrender yourself to tock.
Vous devez vous débarrasser du poids de la vie, tous les deux... et vous livrer à tac.
Last night I went to this bar. The Ticktock Grill over on East Seventh.
Je suis allée dans un bar hier soir, le Tick Tock Grill, sur la 7e.
You were down at the Ticktock Grill this morning asking about some guy.
Vous êtes passés au Tick Tock, au sujet d'un type?
Oh, well, tick-tock.
Oh, bon, ça suffit.
[Beeping] Tick-tock, tick-tock.
Tu ne peux pas croire ça.
Clockwise or anti-clockwise. Tick-tock, tock-tick. Seesaw, Margery Daw.
Avec ou contre le temps, tic-toc, toc-tic.
- I don't give a fuck. I just want you to know what the tick-tock is.
C'était histoire que tu saches ce qu'il en est.
ick-tock. Let's go.
Tic-toc, on s'active.
Tick-tock... tick-tock.
Tic-tac, tic-tac.
Tick-tock. The mouse ran up the clock.
La petite bête qui monte...
Wanna go dancin at the Tick Tock?
Ca vous dit d'aller danser au Tick Tock?