Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Toothless

Toothless перевод на французский

301 параллельный перевод
- If she were my mother's kitchen hag toothless and wooden leg, she'd still make the others colorless. She's a witch.
Serait-elle édentée et unijambiste, les autres, comparées à elle, sembleraient pâles et sans vie.
Old man and toothless, too!
Je n'en vois nul besoin!
And when I'm old and grey and toothless and bootless,
Et quand je serai vieux, édenté et infirme, je continuerai!
And toothless!
Et sans dents.
The toothless lion is anything but bold
Le lion édenté N'est qu'un chat échaudé
See here Yosef, as long as I'm young, strong and able, I want, my friend, to lie in the sun and think, to enjoy myself, to go out, come in, and maybe when I'm old, and toothless, maybe, I don't promise,
Tant que je suis jeune, sain, fort, capable de travailler, je veux me dorer au soleil, ne rien faire, m'amuser, sortir, entrer.
To think that you, Samantha, would participate in depicting your own kind as toothless old hags with scraggly eyebrows and stringy hair and an evil cackle.
De penser que toi, Samantha, puisse participer à une fête représentant les tiens en sorcières édentées, aux sourcils en bataille, aux cheveux hirsutes et qui jacassent.
Toothless old hags, are we?
Des vieilles sorcières édentées?
Except that, being completely toothless, it takes him a long time to chew.
Complètement édenté, II était long à mâcher.
That way the whole world will be blind and toothless.
À ce compte-là, le monde entier serait aveugle et édenté!
Lewis says that other guy that toothless bastard, shot him!
L'autre gars, ce salaud édenté l'a tué!
How many thousands of years to make out of the toothless head of the anteater the perfect instrument for putting ants to death?
Combien de millénaires pour faire de la tête édentée du fourmilier le parfait instrument de la mise à mort des fourmis?
He is rough and toothless.
Il est fort et édenté.
Toothless bites,
Sans dents, il mord
You used to have bite but now you're toothless.
Avant, tu avais la rage, maintenant, tu n'as même plus de dents. Reste, toi.
All we do is alternate between folly and wisdom, toothless and spineless!
Tout ce que nous faisons c'est d'osciller entre la folie et la sagesse... entre l'inefficacité et la faiblesse!
What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion.
Ce qu'il appelle "une manticore" n'est rien de plus qu'un vieux lion edenté et tremblant.
But this toothless old wino who claimed he was Elvis kept hounding me for bus fare to Graceland.
Mais un poivrot édenté se prenant pour Elvis voulait que je lui paie le bus pour Graceland.
- Toothless old women keep watch.
- Des vieilles édentées surveillent.
Toothless?
Edentée?
The type of women currently favoured in France are toothless crones who just cackle insanely.
Les seules Françaises qui ont la cote aujourd'hui sont des sorcières édentées qui piaulent comme des folles.
You be an individual, and I'll tagging your ugly toothless face on it's way to a long box with metal handles.
Si tu préfères te distinguer, je remplirai moi-même l'étiquette qu'on collera sur la caisse en bois où finira ta sale gueule d'édenté!
Step right up here and see Gumbo, the toothless elephant.
Pasez devant et voyez Gumbo, l'éléphant sans dents.
Here's to all toothless, dribbling babies!
A la santé des bébés édentés, baveurs et chauves!
They he came for her mother next. An 80-year-old, toothless invalid.
Puis ils sont venu pour sa mère ensuite une femmes de 80 ans, sans dents, une invalide
That toothless sack of shit that you took to the party...
Le sac de merde édenté que t'as amené à la fête...
One day. You could find me a little toothless old wad of gum on the floor.
Un jour, en rentrant, tu risques de trouver une chiffe molle édentée étendue par terre.
I don't see one wrinkled face... or a single toothless grin.
Quand je lis votre magazine, je ne vois aucun visage ridé, ni un sourire édenté.
You old whore, toothless hag!
Pute, vieille, laide, sans dents...
You loony, toothless thing...!
Edentée, crépue, folle...
AII you need are toothless guys hitting each other with sticks.
Ce qu'il te faut, c'est une bande d'édentés qui se cognent!
You're like a toothless old Grishnar cat trying to frighten us with your roar.
Vous rugissez comme le grishnar édenté qui veut faire peur.
I can assure you this old cat may not be as toothless as you think.
Je vous assure que ce vieux chat a plus de crocs que vous ne le croyez.
So you support a system that would leave everyone blind and toothless.
Vous êtes pour un système qui aveuglerait tout le monde.
The Sword will unite us if it's held by a true Klingon not a politician like Gowron or some toothless figurehead like the Emperor.
C'est l'épée qui nous unira entre les mains d'un vrai Klingon. Pas un politicien comme Gowron, ou un chef sans pouvoir tel que l'Empereur.
It's the ugly, obnoxious, toothless loser... who got hammered and wouldn't leave you alone all night.
C'est l'affreux loser édenté qui voulait pas te lâcher de la soirée.
Disguised as quarter juices I have died toothless And been reborn 1 44,000 times I've got 1 44,000 rhymes
Déguisés en jus de quart Je suis mort édenté et suis né 144 000 fois de nouveau J'ai 144 000 rimes Pour chaque cellule de mon cerveau
Oh, and their women are rough and toothless.
Avec des femmes édentées!
Silence, toothless hag!
Silence, insignifiant cloporte!
A blind and toothless restaurateur would be pretty useless
Il vaut mieux pas! Aveugle et sans dents, un restaurateur ne vaut rien
How cool will you look, rolling in your walker... chasing some toothless old lady?
De quoi auras-tu l'air, avec ton déambulateur... pourchassant de vieilles édentées?
You get better blow jobs if they're toothless.
Elles font de meilleures pipes si elles n'ont pas de dents.
It was the most amazing thing to see this armless, toothless man sliding across the stage... to the music of Bessie Smith and the Duke.
Jamais vu chose plus stupéfiante. Cet homme sans bras ni dents, dansant au son de Bessie Smith et du Duke.
I'm spending my life on the ice, being chased by toothless goons.
C'est le leur, ce devrait être aussi le vôtre.
Filthy toothless nerd bastard!
Sale crétin édenté!
Soft money renders the 1974 Campaign Reform Act toothless.
Les dons d'argent bafouent la loi sur le financement.
The FEC isn't symbolic, but I agree that they're toothless.
Je ne dirais pas symbolique, mais plutôt inefficace.
I just want to say that your toothless grin is so cute.
Au fait, je voulais te dire, T'as un sourire ravissant.
Looks like I'm not as toothless as you thought, sweetheart.
J'ai peut-être pas perdu toutes mes dents, petite.
It looks like I'm not as toothless as you thought.
J'ai pas perdu toutes mes dents.
Will Milhouse and I be friends till we're toothless old men with hair in our ears?
"N'y comptez pas".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]