Tourists перевод на французский
1,590 параллельный перевод
But there are tourists here, people are filming everything.
Mais il y a des touristes ici, les gens filment tout.
This plane is not for tourists.
C'est pas un avion pour touristes.
- A little spot the hotel does not tell the tourists about.
- Un spot dont l'hôtel ne parle pas aux touristes.
I can see why the tourists here never leave their hotels.
Je comprends pourquoi les touristes restent à l'hôtel.
It's all tourists up there.
Le sommet sera rempli de touristes.
You don't look like tourists
Vous n'êtes pas des touristes.
A map for foreign tourists?
Une carte pour les touristes étrangers?
There are tourists arriving in buses.
Il y a des touristes qui arrivent en bus.
Mr. Big-Hit is too busy "Danke Schoen" - ing tourists to care about us.
"M. La Star de Vegas" est trop occupé pour se soucier de nous.
Yeah, but after those German tourists were killed, the Snakebacks were pretty much wiped out.
Les gangs signent leurs crimes. Mais après le meurtre de ces Allemands, les Snakebacks ont été décimés.
All right Let's get these crates stowed I don't want any tourists stumbling'over'em
Bon. On range ces caisses. Je ne veux pas qu'un touriste trébuche dessus.
I understand you have a sentimental attachment... to the sign, but it confuses the tourists.
Elvis, les Beatles, Mary Poppins, toutes les plus grandes stars.
The government just painted them bright colors so the tourists wouldn't be offended.
Le gouvernement les a fait peindre pour ne pas choquer les touristes.
That crowd of tourists.
Les touristes...
The tourists can still come out and watch the stealths, and we'll all live happily ever after.
Les touristes continueront á venir et tout le monde sera content.
Fucking tourists.
Touristes à la con!
They'll travel by car as high as possible, then ski back down... and what with all the tourists there, nobody will notice them!
Ils vont le plus haut possible et redescendrons en ski de l'autre côté... et avec tous les touristes, ils passeront inaperçu!
So now we're looking for a ski station that's close to the Swiss border... where you can land a chopper and has a lot of tourists.
Alors, ce dois être une station de ski, proche de de la frontière suisse... Dans quelle station peux-tu poser un hélicoptère?
Leave the boy alone. Bloody tourists!
Je vais te filer une rouste... qui va te faire regretter la maison de correction.
They cater to tourists, honeymooners...
- Leur clientèle est faite de touristes...
Fucking tourists.
Des chats qui chantent.
Tourists. Tourists always have flashlights.
II n'y a que les touristes pour avoir des lampes de poche.
Did you kill the tourists?
Vous avez tué les touristes?
Make a grand or so a week doing tricks for tourists?
Gagner une brique par semaine en faisant des tours aux touristes?
In the Luberon with rich English tourists.
Dans le Lubéron, avec de riches touristes anglais? Écoutez, si ça vous ennuie pas, j'ai encore du travail à faire.
- Nowadays, there are tourists everywhere.
- Oh, de toute façon, il y a des touristes partout, aujourd'hui!
Interesting way of attracting tourists.
Étrange moyen d'attirer les touristes.
We got it from some helpful German tourists.
Chez des serviables touristes allemands.
- Let's take a cab. Taxi drivers know all the places that tourists like.
Ils connaissent tous les lieux pourtouristes.
On the 14th of April, 1979, a little more than a year after the via Fani massacre, three American tourists are in their taxi and they find a bag.
Le 14 avril 1979, plus d'un an après le massacre via Fani, 3 touristes américains trouvent un sac dans un taxi.
And he wrote the fake communique number seven and he owned the bag found by the American tourists. So?
Il a aussi écrit le faux communiqué n ° 7 et était le propriétaire du sac retrouvé par les touristes.
"has beaten up some tourists, sir. - Then?"
.. a frappe un touriste ; monsieur.
Maury's been peddling these to tourists since L.A. Had cable cars.
Maury colporte ça aux touristes depuis que L.A. A le téléphérique.
Tourists.
Ces touristes.
There's still time. We were supposed to meet friends there. Lot of tourists up there this weekend.
Il y a beaucoup de touristes ce week-end, mais les lignes au nord du comté ont été coupées par la tempête.
We're big shot tourists from everyone's favorite country, the USA.
Nous sommes des touristes de première classe, qui arrivons du pays que tout le monde adore, les USA.
I mean, we all know what really matters is that the cash registers keep ringing and the tourists keep streaming through the gift shop, and when I look around at the wreck that this theatre has become under Oliver's reign,
Je veux dire, on sait tous que ce qui compte vraiment, c'est que les caisses enregistreuses continuent de sonner et que les touristes continuent de défiler dans la boutique cadeaux.
Tourists, I know!
Les touristes.
- At least 14 Americans. A group of Italian tourists and 60 Turks.
- 14 Américains, un groupe de touristes italiens et 60 Turcs.
- He stopped to address tourists.
- Il discute avec des touristes.
- The president's talking to tourists?
- Le Président parle à des touristes?
The crowd has grown considerably since the president stepped out of his car to address a group of tourists in front of the National Archives.
La foule a augmenté depuis que le Président est sorti de sa voiture pour bavarder avec un groupe de touristes devant les Archives Nationales.
- Or if they're tourists or something.
- Ou si c'est un touriste ou autre.
Tourists spotted it caught below the deck about 40 minutes ago.
Deux touristes ont vu qu'il était bloqué sous le quai il y a 40 minutes.
And then you start attacking economic institutions you start attacking the tourists, because the tourists bring money to the country and that money goes into the pockets of the corrupt elite.
Puis, vous commencez à vous en prendre à l'économie. Vous commencez à attaquer les touristes parce qu'ils alimentent les caisses, celles d'une élite corrompue.
And then, in June of that year, a group of Egyptian Islamists attacked Western tourists at the ruins of Luxor.
Et en juin de la même année, un groupe d'islamistes égyptiens s'en prit à des touristes occidentaux, sur les ruines de Louxor.
You pimping tourists for me again?
Tu rabats les touristes pour moi?
It helps lovely tourists, such as yourself... ... loosen up without impairing your ability to stay awake... ... and have guilt-free, vigorous sex with me.
Ça aide les charmantes touristes à se détendre sans les empêcher de veiller toute la nuit pour une baise effrénée et déculpabilisée.
And we don't have tourists now, and there's not much work, so I... You see, after you left, I really felt that...
C'est calme au boulot, après ton départ je sentais...
Most tourists leave soon as their tank's full.
Les touristes partent quand ils ont leurs poissons.
They changed it to Great Bear for the tourists
Mais ils ont changé le nom pour pas faire peur aux touristes.