Track it перевод на французский
2,544 параллельный перевод
We ain't gonna be able to track it in the dark.
On ne pourra pas les suivre dans la noirceur.
But when you come closer, you can track it more precisely.
Mais quand tu bouges, tu peux le percevoir plus facilement.
Every time I touch that track it turns into gold
Chaque fois que je touche à un morceau Ça devient un succès
Well, you helped track it down.
Hé, vous nous avez aidé à le traquer.
Well, we can track it with GD's internal sensors.
Bien, nous pouvons le pister avec les capteurs interne du GD.
So we have a fireball on the loose, and no way to track it.
Donc, nous avons une boule de feu en cavale, et aucun moyen de la pister.
Well, we're gonna track it down, whatever is it.
Bien, nous allons le retrouver, quoique ce soit.
But I can track it from here as it moves through the Panop nodes.
Mais je peux le suivre d'ici lorsqu'il bouge à travers les noeuds de Panop
Yeah, and in the meantime, you and I are going to see if we can track it down, so please, tell me it emits some sort of super energy lightning wave that we can track.
Ouais, et pendant ce temps, toi et moi allons voir si on peut mettre la main dessus. Alors, dis-moi s'il te plait, qu'il émet une sorte de signal lumineux que l'on pourrait repérer.
- We're working with Interpol to try to track it down, but the plates were registered to a fake name. - "Mariposa."
On travaille avec Interpol pour essayer de la retrouver, mais les plaques étaient enregistrées sous un faux nom - "Mariposa".
We were able to track it to State Route 4 14 miles east of Porchetto's cabin.
On l'a repéré sur la route 4, 22 km à l'est de Porchetto.
We can track it and bring it back.
On peut le traquer et le ramener.
It contains a short-term memory track that's approximately eight minutes long. Like a convenience store security camera that only records the last portion of the day's activity on its hard drive.
Une piste "mémoire immédiate" d'environ 8 min qui, comme une caméra de sécurité, n'enregistre que la dernière partie de la journée.
Turn it off! There's a boy on the track!
Il y a un garçon sur la voie!
TRACK IT.
- Non, retracez-le.
It was, like, one of them train track kind of deals.
C'était un plan voie de chemin de fer.
As long as he has it with him, we can track him.
Tant qu'il l'aura sur lui, on pourra le suivre.
It shouldn't be hard,'cause she's trying to track me down anyway.
Elle doit déjà être à ma recherche.
It's track is fine..
Ca va pour l'instant.
It's possible, because I don't keep track.
C'est possible, car je ne compte plus.
They're using it to track you!
Ils s'en servent pour te pister!
You left it all on the track.
Tu as tout mis dans cette chanson.
So, Mike, if Anson's in that building, it could take days to track him down.
Donc, Mike, si Anson est dans le batiment cela pourrai prendre des jours pour l'arrêter.
And once that cell's back on track, it creates energy amongst the other cells. That's what happens.
Une fois que la cellule reprend du service, elle crée de l'énergie parmi les autres cellules.
If they can't track us, we'll have to do it "Lost" style.
Si ils ne peuvent pas nous suivre on doit le faire à la "Lost"
It's hard for anyone to track but far enough to be safe.
Il est difficile à trouver, mais sûr.
Yeah, I need you to track the car's VIN number, okay? I'm gonna give it to you.
Recherchez le véhicule à l'aide de son numéro VIN :
The killer seems to strike without any pattern, which makes it impossible for police to track his moves with is best described as a predator without boundaries.
La police ne peut prévoir ses faits et gestes. ... un prédateur sans aucune limite qui peut s'attaquer à n'importe qui.
Now, once they track down your fellas, it's not gonna be a bloodbath.
Une fois qu'elles les auront trouvés, ce sera pas un bain de sang.
Now, it's hard for any writer, under any circumstances, without a track record to get published.
A l'heure actuelle, il est difficile pour n'importe quel auteur, d'être publié sans avoir déjà écrit.
And my track is only the stage where it all plays out.
Et ma piste n'est que la scène où tout va se jouer.
Not only do you have to get it working, but you have to maintain it and keep track of all the loose change.
Non seulement tu dois la faire marcher, mais tu dois aussi l'entretenir et de garder une trace de tout ce qui ne va pas
Jack's not returning my calls, and it's been a week, and Andrew still hasn't been able to track down Elizabeth.
J'essaie de joindre Jack depuis une semaine. Quant à Andrew, il n'a toujours rien sur Elizabeth.
I'm trying to to decide whether it's worth it to track her down, try and build a relationship.
Je me demande si je dois la traquer ou non. Pour tenter de construire une relation.
Call me, track the signal, direct me to it.
Appelle-moi, suis le signal et dirige-moi vers lui.
It's a career track position, incredibly prestigious, and- -
C'est une bonne opportunité de carrière. Très prestigieuse...
It doesn't track.
Ca n'a pas de sens.
It's an acoustic track.
- L'orgue Hammond? - C'est une chanson acoustique.
Which track was it? 'What I love about your love.'
Quelle chanson c'était?
It's track and field, not the special Olympics.
C'est de l'athlétisme, pas du handisport.
I need you to help me track them or hunt them or whatever it is you do to find out where someone is, like, right now at this instant.
J'ai besoin que tu m'aides à les suivre ou à les chasser ou quoi que ce soit d'autre, pour trouver cette personne. Comme, maintenant là tout de suite
So after circling the block ten times looking for a parking spot, we finally made it to the club, 1 / 2 an hour late but eager to get our night back on track.
Après avoir fait dix fois le tour du quartier pour une place de parking on est finalement arrivés au club, avec une demi heure de retard mais impatients de revenir dans la course.
Write it all down, all the coffees, we got to keep track.
Ecris le, tous ces caffés vendus, il faut suivre l'évolution.
Actually, it was my identification of the honeycrisp apple that Debby was eating which enabled the authorities to track her to the only organic market in Unincorporated Juarez.
C'est mon identification de la pomme que Debby mangeait qui a permis aux autorités de retrouver le seul marché bio de Juarez.
- They can track it.
Ils peuvent le repérer.
You know, maybe it'd help if we just tried to track Meg's movements from the moment she arrived in France.
On ferait peut-être mieux de reconstituer son itinéraire - depuis son arrivée en France.
It's how they keep track of whose parts are whose.
C'est ainsi qu'ils séparent tous les morceaux.
Sorry, it's hard to keep track of all the brads in her life.
Desolé, c'est difficile de garder une trace de tous les gars de sa vie.
It's all predetermined by mathematical probability, and it's my job to keep track of those numbers, to make the connections for those who need to find each other... the ones whose lives need to touch.
Tout est prédéterminé par probabilité mathématique, Et c'est mon travail de garder la trace de ces numéros, d'établir les connexions pour ceux qui ont besoin de se trouver... ceux dont les vies ont besoin de se toucher.
No track, no bookie... It's about time this dumpy strip of beach was brought up to code. Gay code.
Sans pari, ni poker... { \ pos ( 192,220 ) } C'est l'heure de t'éduquer au code gay, le vieux en bermuda.
He was wearing a track suit, so it looks like somebody jumped him while he was jogging.
Il portait un survêtement donc il semblerait que quelqu'un lui soit tombé dessus pendant qu'il faisait son jogging.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72