Travaillé перевод на французский
55,736 параллельный перевод
Don't throw away everything that we have worked for your whole life!
Ne jette pas tout ce pourquoi nous avons travaillé toute ta vie!
That's how she began working with Whispers.
C'est là qu'elle a travaillé avec Whispers.
This is the fruit of your labors.
Tu as travaillé dur pour acheter ça?
And I never wore suits or worked for a big corporation.
Je n'ai jamais travaillé pour une grande société.
He was logged in and working until 4 : 00 a.m. last Friday night.
Il s'est loggué et a travaillé jusqu'à 4h du mat vendredi soir dernier.
But with me, we have people at the mosque that have worked over there, people with legal connections that can get us inside of that prison.
Mais avec moi, on a des gens à la mosquée qui ont travaillé là-bas, des gens avec des connexions légales qui peuvent nous faire entrer dans cette prison.
My background is in industrial and systems engineering.
J'ai travaillé dans l'industrie et l'ingénierie des systèmes. NUTRITIONNISTE HOLISTIQUE
All these years we've been working together, you've been able to trust me the whole time.
Pendant toutes ces années, on a travaillé ensemble, tu as été capable de me faire confiance tout ce temps.
- Michaela. - This is my life on the line, and I've worked too hard to have it ruined because someone opened their fat mouth!
C'est ma vie qui est en jeu, et j'ai travaillé trop dur pour qu'elle soit ruinée parce que tu as ouvert ta grande gueule!
John Donovan says he will defend America, but look who works for him.
John Donovan dit qu'il défendra l'Amérique, mais regardez qui travaille pour lui.
- Me?
Je ne travaille plus ici, Andy.
I'm working with another, uh, student right now.
Je travaille avec une autre étudiante actuellement.
Still working on that list.
Je travaille toujours sur cette liste.
All right, Tech's still scrolling through the hard drive's data.
Notre technicien travaille encore sur les données du disque dur.
- Still working on it.
- On y travaille.
34, unmarried, works for a Zurich-based software company called Teradyne.
34 ans, non mariée, elle travaille pour une compagnie de logiciel basée à Zurich appelée Teradyne.
I'm working with the Counter Terrorism Unit.
Je travaille pour la Cellule Anti-terroriste.
He works at CTU.
Il travaille à la CAT.
He works at CTU.
Il travaille au CTU.
I'm working on something right now.
Je travaille sur quelque chose pour le moment.
It's 9-5 one day, it's graveyard shift the next.
Si toutes les heures sup qu'il a faites lui avaient été payées au taux normal, on serait riches. Un jour, il a des horaires de bureau et le suivant, il travaille de nuit.
He works for us.
Il travaille pour nous.
I don't work for Lyker Surveys.
Je ne travaille pas pour un institut de sondages.
Okay. - How long we been partners, now?
Ça fait combien de temps qu'on travaille ensemble?
Well, there's certainly not enough data in my field to support the theory, but I'm a bits and bones gal.
Il y a peu de données dans mon domaine pour étayer cette théorie. Je travaille sur du concret.
But you are a woman, working as a journalist.
Mais vous êtes une femme, qui travaille comme journaliste.
I have been working in this company since I was a child.
Je travaille pour cette société depuis que je suis petit.
I've just been working too many hours.
Je travaille trop.
Must be nice when you can work for daddy.
C'est plus sympa quand on travaille pour papa.
I'm working on it.
J'y travaille.
- I'm working on some too.
Je travaille sur les miens aussi.
Rohan, I am a working woman.
Rohan, je travaille.
My business is there. I'm finishing up some real estate development. Oh.
J'y travaille, je peaufine un complexe immobilier.
I have a business proposition for you.
J'aimerais qu'on travaille ensemble.
Well, my business is in Seattle.
Je travaille à Seattle.
He works weekends and studies weekdays.
Il travaille le week-end et la semaine, il va en cours.
He works here.
Il travaille ici.
I'm working, Dad.
Je travaille papa.
And Renee is working on my speech.
Et Renee travaille sur mon discours.
Katherine thinks I work for you.
Katherine pense que je travaille pour toi.
I was just excited for us to finally work together.
J'étais juste contente qu'on travaille enfin ensemble.
I work for the "Philly Inquirer."
Je travaille pour "Philly Inquirer."
- I'm working.
- Je travaille.
But I'm working with an investigator, and we will.
Je travaille avec un détective, et on la trouvera.
I want everybody on this ranch working on putting this out!
Je veux que tout le monde sur ce ranch travaille a résoudre ça!
Work harder!
Travaille plus dur!
We're working up a CONOPS.
On travaille sur un CONOPS.
Make it a great day.
Travaille bien.
I'm not working with you.
Je travaille pas avec toi.
We work together or we both die.
On travaille ensemble ou on y passe ensemble.
She works all the time, and she does not date.
Elle travaille sans arrêt et ne voit personne.