Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ T ] / Tres

Tres перевод на французский

8,778 параллельный перевод
Ah, tres bien.
Très bien.
He's very popular, but has a lot of enemies with Pompidou.
Il est tres populaire, mais il a beaucoup d'ennemis chez Pompidou.
They are estimates, that we will adjust throughout the evening, but they shouldn't be very different from the ones that we will announce in 10 seconds.
Ces chiffres bruts, nous les affinerons tout au cours de la soiree, mais ils ne devraient pas etre tres differents de ceux que nous allons donner dans 10 secondes.
What a beautiful garden.
C'est un tres beau jardin.
Yes, it is.
Tres beau, oui.
It's a delicate situation.
La situation est devenue tres delicate.
- You know very well.
- Tu le sais tres bien.
I'm not very happy in my position.
Je ne suis pas tres heureux au poste que j'occupe.
- You know very well.
- Tu m'as tres bien compris.
Great.
Tres bien.
And in exactly one week, the Council president will have the party leaders, the "barons", over for dinner.
Et dans une semaine tres exactement, le president du Conseil constitutionnel recevra a diner les tetes du parti, les barons, comme on dit.
You'll be very late.
Tu vas etre tres en retard.
My dear friends, before we start, I'd like to welcome the one honoring us with his friendship, and presence despite a very busy schedule.
Mes chers amis, je voudrais, avant toute chose, souhaiter la bienvenue a celui qui nous fait l'honneur et l'amitie de se joindre a nous, en depit d'un emploi du temps tres charge.
But we must be very careful.
Mais faisons tres attention.
Anne-Aymone thought the week-end was lovely.
Anne-Aymone a trouve ce week-end tres sympathique.
Very relaxing.
C'etait tres detendu.
I understand your frustration.
Je comprends tres bien votre lassitude.
Very well.
Tres bien.
Of course, very discreetly.
Tres discretement, evidemment.
- Very well.
- Tres bien.
I've managed quite well without you for 23 years.
Ca fait 23 ans que je me debrouille tres bien sans toi.
Very good.
Tres bien.
It's delicate.
C'est tres chaud.
Have some, quick.
Servez-vous tres vite.
Beautiful, but she can't be dumb, she's got an important job for being so young.
Une belle tete. Mais elle doit aussi etre bien remplie, parce qu'elle a un poste tres important, pour son jeune age.
Marie has to leave as soon as possible.
Il se passe que Marie doit partir tres vite.
Raphaelle is great, she's perfect. You'll have kids, but she's not for you.
Elle est tres bien, ta Raphaelle, elle est parfaite, vous aurez des enfants, mais elle est pas faite pour toi.
It'll all work out.
Tout va sans doute tres bien.
It's really craggy.
C'est tres crevasse.
It's dangerous.
C'est tres dangereux.
Not very Catholic, but effective, I'd have thought.
C'est pas tres catholique, mais efficace.
- She was very possessive.
Elle etait tres possessive.
Very good.
Tres bonne.
- You tossed and turned all night.
Tu as une nuit tres agitee. Tu dois te calmer.
Maybe he's one of your long-lost Canadian cousins?
C'est peut-etre un cousin canadien tres éloigné?
And we'll be deciding which of those positions... will be remaining with us over the course of the next week.
Nous dà © ciderons quels à © là © ments resteront des nà ´ tres au cours de la semaine prochaine.
It's 15 kilometers.
C'est à 15 kilomà ¨ tres.
It belonged to a deep cover op named Deric Hughes.
Ça appartenait un agent trés infiltré nommé Deric Hughes.
- Very.
- Tres.
"The Amazing Cordless Telephone"... and my very famous "Mouth Birds" illusion.
"I'lncroyab / e Téléphone Sans Fi /", ou ma trés célébre illusion "Oiseau en Bouche".
Fair enough.
Trés bien.
The point is, it's a huge bed.
Le fait est que c'est un trés grand lit.
I know this is your first show and it's all very new and fresh and exciting... but when you have done this 5000 times... you'll find that having sex with me is the only way... to mitigate the miserable drudgery of your existence.
Je sais que c'est votre premier spectacle et que tout cela est trés nouveau, mais quand vous aurez fait ceci 5000 fois, vous verrez que de coucher avec moi sera la seule fagon d'attenuer la banalité de votre existence.
All right, here we go.
Trés bien, nous y voilé.
Good.
Trés bien.
That's great.
C'est trés bien.
Good. Pretty good.
Trés bien.
For a very long time!
Pendant trés longtemps!
All right.
Trés bien.
All right, Burt... this is the brochure for my new signature hotel, Doug.
Trés bien, Burt... Voici la brochure pour mon nouvel hétel de marque, Doug.
I don't. - Fine.
- Trés bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]