Trousers перевод на французский
1,578 параллельный перевод
I got a home remedy that'll put the dowsers back in your trousers.
J'ai un remède maison qui te remet l'ardeur dans le pantalon.
Take your trousers down.
Baisse ton pantalon.
In your trousers
- Dans ton pantalon.
- What's wrong with your trousers?
- Tiens, votre pantalon...
What happened to your trousers?
- Qu'est-il arrivé à votre pantalon?
- A boy without trousers!
- Un garçon sans pantalon!
Come on, wear the trousers, Don't let your dick catch cold.
Allons, met ton pantalon, ne le laisse pas attraper froid.
Promise me, don't tell your mom about the trousers.
Promets-moi, ne dis rien à ta maman au sujet du pantalon.
Nurse Kiki, remove my trousers.
Infirmière Kiki, enlevez mon pantalon.
They're worse than the nits back home. They lay their eggs in the lining of your trousers and you can't get rid of'em.
Ils pondent dans nos pantalons et on peut plus s'en défaire.
In her red trousers and coat of brocade
Avec son pantalon rouge et son manteau de brocart,
Homework. I have to design a pair of trousers but at the Rietveld Academy trousers are not supposed to have legs.
Je dois terminer la conception d'un pantalon, mais chez Rietveld, les pantalons ont tout sauf des jambes.
Great pair of trousers.
Génial, le pantalon.
Our shoes were full of holes, our trousers were a mess...
Nos chaussures étaient trouées, nos pantalons fichus...
We had to run round in shirts and thin trousers but it was actually bloody cold!
On était en chemise et en pantalon léger mais il faisait un froid de canard!
- Dukat's a hero and Garak's still stuck in his tailor shop hemming trousers.
Dukat est un héros, tandis que lui reste coincé dans sa boutique.
Ha-ha-ha I'm about to blow my trousers off in merriment at Eddie's sarcasm
Ha-ha-ha je vais mouiller mon pantalon dans l'amusement des sarcasmes d'Eddie
- No, it's just the way my trousers rucked up.
- Non, c'est juste la façon dont mon pantalon se déforme.
Fish, trousers, elephant in Peking!
Fish, trousers, elephant in Peking! #
Trousers off, birds.
Enlevez vos culottes, les gonzesses!
We've made a healthy profit of four hats, five jumpers and three pairs of trousers!
On a quand même récupéré 4 chapeaux, 5 chandails et 3 pantalons!
- Three pairs of trousers?
- 3 pantalons? - Ouais.
- Is it? Put your trousers back on!
Remets ton pantalon!
I suppose I'm wearing the trousers as far as this job goes.
Je suppose que je dois porter la culotte tant que le boulot est en cours.
Tried to avoid giving money to charity, he wouldn't wear trousers during summer, that saved a couple of Bob in wear and tear.
Il a essayé d'éviter de donner de l'argent aux oeuvres de charité, il ne portait pas de pantalons pendant l'été, il grappillait à droite à gauche.
Maybe you could finish those trousers I dropped off last week.
Vous pourriez finir mon pantalon.
The funny thing was that afterwards, While the terrified mother was thanking me brokenly, My trousers fell down.
Et alors que les mères terrifiées me remerciaient de tout leur cœur, mon pantalon est tombé.
I'd like to meet the man who could get inside my trousers.
Personne n'entrera dans mon pantalon sans ma permission.
You pull your trousers pockets inside out, you see? And then you unzip -
On retourne ses poches, comme ceci, et puis...
In that case, get it out before it melts And soils the queen's trousers.
Sortez-le ou il va fondre et tacher le pantalon de la Reine.
Making me fish my Curly Wurly out of my trousers.
Il m'a délesté de mon Bounty.
And anyway, fret ye not, me old amigo, because, if you care to take a peek inside my trousers,
Par ailleurs... ne t'en fais pas, mon vieux amigo... Car, si tu jettes un petit coup d'oeil dans mon pantalon...
- How did you get all that in your trousers?
Comment tu as pu fourrer ça dans ton pantalon?
I was lucky the bloke next to me passed out, or I'd never have got his trousers!
J'ai été chanceux, le mec à côté de moi s'est évanoui, sinon je n'aurais jamais pris son pantalon!
They've got a skirty feel, these trousers.
Il a un air de jupe ce pantalon.
Why don't we just jump and use your voluminous trousers as a parachute?
Pourquoi est-ce que nous ne sautons pas en utilisant ta volumineuse culotte comme parachute?
I understand his trousers are ragged on account of the shipwreck and I must warn Your Ladyship that under no circumstances should you look upward as we drive underneath him.
que son pantalon est troué du à son naufrage et je dois vous avertir Votre Seigneurie que sous aucune circonstance ne devriez-vous regarder en l'air lorsque nous passerons sous lui.
So do up your trousers and go
Ferme ta braguette et va-t'en
Then, I put on my trousers.
Alors, j'ai mis mon pantalon.
Without trousers, it's normal that you're looked at!
Sans pantalon, c'est normal qu'on te zieute!
As soon as I removed my trousers, the cops arrived.
Dès que j'ai ôté mon pantalon, les flics sont arrivés.
And he sleeps in his trousers.
Et il dort avec son pantalon!
Do all the women in America wear trousers?
Les Américaines portent le pantalon?
- Blue trousers, white T-shirt and black socks. - Okay.
Pantalon bleu, T-shirt blanc, chaussettes noires.
Easy on the trousers, Daf.
Doucement avec le short!
Would you take off your shirt and lower your trousers, please?
Enlevez chemise et pantalon.
Rubbing themselves on... the front of cricketers'trousers?
Elle se roulent dans la... ou sur le pantalon des joueurs de cricket?
Did I mention that my nose is on fire that I have 15 wild badgers living in my trousers?
Au fait, j'ai le nez en feu... et une quinzaine de blaireaux des steppes dans le pantalon.
- Ted, I can see up your trousers.
- Ted, je peux voir ton pantalon.
To reach the south pole in short trousers.
J'ai hâte qu'on se retrouve au lit.
Try not to be too hilarious, I've only got one pair of these trousers.
Je ne fais pas l'apologie d'un état policier, Fowler.