Truck перевод на французский
20,516 параллельный перевод
Get in the truck, Nick.
On détruit tout.
I'm barreling towards you fast, Gekko, and this Mack truck ain't gonna blink.
Je te fonce dessus à pleine vitesse, et mon camion ne déviera pas.
Well, if Tanner hadn't driven by with that truck full of mattresses at just the right time, you'd be scraping me off the sidewalk.
Si Tanner n'avait pas conduit ce camion rempli de matelas pile au bon moment, vous me ramasseriez sur le trottoir.
My detachment's pinned down at a rock formation 50 yards from our truck.
Mon détachement est coincé près d'une formation rocheuse à 50 mètres de notre camion.
Uh, truck's coming close.
Le camion se rapproche.
Truck's coming around the bend.
Le camion arrive au tournant.
You don't build a turnip truck unless you already have turnips.
Tu ne construis pas un camion à navets, à moins d'en avoir.
Almost got the truck ready.
Le camion est presque prêt.
So that's what the weapons in your truck were for, fighting vampires.
Voilà ce que les armes à votre camion étaient pour, la lutte contre les vampires.
Well, the truck belonged to Joe's father.
Le camion appartenait au père de Joe.
Your Honor, as the victims'mother, I certainly would like to see justice done, but as an officer investigating the case, I feel that I also must tell you that I am confident that Tyrone Hensdale did not steal the truck that he was driving.
Votre Honneur, en tant que mère de la victime, je voudrais bien sur voir la justice s'effectuer, mais en tant qu'officier enquêtant dans cette affaire, je dois vous dire que je suis persuadée que Tyrone Hensdale n'a pas volé la voiture qu'il conduisait.
Truck 81.
Camion 81.
Hey, Truck can go lean this shift.
Hey, camion peut aller se pencher ce changement.
Now, we want to do everything we can to get Herrmann back on that truck as soon as we can.
Maintenant, nous voulons faire tout notre possible pour obtenir Herrmann retour sur ce camion dès que nous le pouvons.
Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, Engine 51.
Camion 81, Squad 3, Ambulance 61, moteur 51.
Did you ever drive a truck onto one of my sites when you were on that stuff?
As-tu déjà conduit un camion sur un de mes sites sous influence?
He worked at Pacific Charter Cable, truck 613.
Il a travaillé au Pacifique Câble de Charte, camion 613.
So I'll ned a spare key to t'steam truck and the blast cart.
J'ai besoin d'un double du camion à vapeur et du chariot à explosifs.
It's under my mattress in the steam truck.
Elle est sous mon matelas dans le chariot à vapeur.
It is when it fell off the back of a truck.
Sauf s'il est tombé du camion. Ça n'est pas un peu dégoûtant?
It's not an ice cream truck.
Ce n'est pas un marchand de glace. Tu as l'argent?
Is it true that your father crashed his pepper truck into a papaya tree and the legend was born?
Est-il vrai que votre père écrasé son camion poivre dans un arbre de la papaye et la légende est née?
Stop the truck.
Arrête le camion.
- Stop the truck!
- Arrête-le!
I mean, you fixing up the truck and sending me to Coachella.
Non, toi, réparant le camion et m'envoyant à Coachella.
Well, since the truck can only go 40 miles an hour and we've been on the road since seven, that means we still have about... uh...
Vu que le camion ne va qu'à 60 km / h et qu'on a fait 7 h de route, ça veut dire qu'on en a encore pour...
They're working together because you bought'em a food truck.
Ils travaillent ensemble car tu leur as acheté un food truck.
What I really wanted was for her to jump off the food truck and run back to me.
Ce que je voulais vraiment, c'était qu'elle saute du camion et revienne.
Josh bought you a food truck and sent you off with his brother.
Josh t'a acheté un food truck et t'a laissée partir avec son frère.
I know, but it's not just about the truck.
Je sais, mais ce n'est pas qu'à propos du camion.
We'll open the truck right here and sell your amazing food to pay for the repairs.
On va ouvrir le camion ici et vendre notre super nourriture pour payer les réparations.
The truck's out back.
Le camion est derrière.
I'm gonna go pull the truck around.
Je vais chercher le camion.
Do you remember when we were leaving from the wedding and Josh gave us this amazing food truck and he was so sweet and he watched us drive away and I started thinking maybe I still had feelings for him?
Tu te souviens quand on a quitté le mariage et que Josh nous a donné ce merveilleux food truck et qu'il était si gentil et qu'il nous a regardé partir et que je me suis dit que peut-être j'avais encore des sentiments pour lui?
Oh, I see the food truck, but I still don't see Gabi or Jake.
Je vois le food truck, mais je ne vois ni Gabi ni Jake.
That thing... the food truck.
Ce truc... le food truck.
I mean, Jake was really cool with you and me, but leaving him with the food truck to cook on his own?
Jake est vraiment cool pour nous deux, mais le laisser avec le food truck cuisiner par lui même?
We can leave as soon as you're done with the food truck.
On peut partir dès que tu as fini avec le food truck.
Thanks for staying and helping me drive the truck back.
Merci d'être rester et de m'aider à ramener le camion.
Did you ever drive a fire truck?
Juste... des autobus et des voitures... et un camion de temps en temps. Non.
Um, well, a... a big truck is gonna come and tow it back to the depot.
Un gros camion va venir et le ramener au dépôt de bus.
You can call a tow truck from there.
Vous pouvez appeler une dépanneuse de là.
You should have stayed in the truck, bud.
Tu aurais dû rester dans le camion, mec.
( truck beeping in distance )
( camion bip de la distance )
( truck whirring in distance )
( camions vrombissant de la distance )
I want to drive your truck.
Je veux conduire votre camion.
Your pickup truck.
Votre camionnette.
I-I know, but why the sudden urge to drive a truck?
Je sais-je, mais pourquoi la soudaine envie de conduire un camion?
So you think Al-Qaeda's first attack on American soil was the 1993 truck bombing of the World Trade Center?
Vous pensez que la première attaque d'Al Qaida sur le sol américain c'était l'attaque à la voiture piégée du World Trade Center?
No, just, uh, buses and cars, and, uh, I drove a big truck a few times, but, uh, that's it.
Mais... c'est tout.
- I can't wait to see the truck. - OK, I'll just be over here.
D'accord, Je vais aller par là.