Twitter перевод на французский
1,172 параллельный перевод
I only tweeted it like five minutes ago.
Je l'ai écrit sur Twitter y a à peine 5 min.
You can follow her on Twitter.
La suivre sur Twitter.
She told you to follow her on Twitter.
Elle t'a dit de la suivre sur Twitter.
This Twitter thing, it not only records the times of your tweets, but it tracks your location with a GPS.
Ce machin de Twitter, non seulement on a l'heure des tweets, mais on a la localisation par GPS.
You mean it's on Tweety?
C'est sur Twitter?
Yeah, you know, we tweet and tweet and tweet.
Oui. Sur Twitter, twitt, twitt.
- When you send a Wuphf, { \ pos ( 120,268 ) } it goes to your home phone, cell { \ * phone }, email, Facebook, Twitter, { \ pos ( 120,268 ) } and home screen.
Il est envoyé sur ton portable, e-mail, Facebook, Twitter, et ton écran d'accueil.
He tweeted a picture on his twitter today.
Il a posté une photo sur son twitter aujourd'hui.
I guess now it would be Twitter. That'd make more sense.
Je suppose que si c'était sur Twitter, ça serait plus crédible.
You know, I am not really one of the text message, Twitter crowd.
Vous savez, je suis pas du genre SMS, et Twitter.
Is it a sister, Facebook friend, Twitter tweeter?
Une sœur, une amie Facebook ou une tweet de Twitter?
Okay, I'm a Twitter junkie.
J'adore Twitter.
I've seen your twitter profile.
J'ai vu ton profil sur Twitter.
All right, everybody. Cell phones, pagers, fucking Twitter things.
Allez, on sort les portables, les smartphones, tout ça.
We used to, until Facebook and Twitter killed whatever attention span they had left.
C'était le cas avant que Facebook et Twitter détruisent leur capacité de concentration.
Uh, Alan, today on Twitter... you wrote that the truth about this virus is being kept from the world... by the CDC, by the World Health Organization... to allow friends of the administration to benefit from it... both financially and physically.
Aujourd'hui sur Twitter, vous dites que la vérité sur ce virus est cachée au monde par le CDC, l'OMS, pour que des amis de l'actuelle administration en retirent profits et soins.
That's my Twitter name, "TheLarmy" stands for "The Laurie's Army."
C'est mon pseudo sur Twitter, "TheLarmy", pour The Laurie's Army.
"Wrong Balls" is trending on Twitter.
"Mauvais Balle" a la cote, sur Twitter.
I have 600 twitter followers.
J'ai 600 abonnés sur Twitter.
Puck : Yeah, we need sunshine's Twitter followers to come and pay for tickets,
On a besoin des abonnés Twitter de Sunshine, sans ça, le concert est inutile.
This just in. According to sunshine's twitter, She's not coming, and neither are any of her followers.
Selon le Twitter de Sunshine, elle ne vient pas, et pareil pour ses followers.
And my "curlyhairincairo" twitter account Helped bring down mubarak.
Mon compte twitter "friséaucaire" a aidé à faire chuter Moubarak.
I texted Bridget, who e-mailed Constance, who tweeted Bethany, who IM'ed Jenn, who Facebooked Kara, who has an ex-friend who she caught with her boyfriend, who she then dumped, so now Kara's her friend again,
Texto à Bridget, e-mail à Constance, Twitter à Bethany, chat à Jen, Facebook à Kara, une ex-copine qu'elle a surprise avec son copain, qu'elle a plaqué, alors c'est sa copine à nouveau,
I am gonna tweet about you right now.
Je vais parler de toi sur Twitter.
I follow your tweets.
Je vous suis sur Twitter.
I am so done with Twitter.
Il faut que j'arrête avec Twitter.
She's even trending on Twitter.
Ils en parlent même sur Twitter.
- Twitter?
- Twitter?
It's got his number, his email and if you really have nothing to do, there's Twitter.
Si t'as pas mieux à faire, son Twitter.
I remember the good old days when Twitter was just another word for late-night beaver down by the creek.
- De la compagnie! - Vous... Vous avez un peu grossi!
Just hit Twitter.
Allez, ça twitte.
Celebrity death in the Twitter age.
La mort d'un people avec Twitter.
Twitter says you're officially dating Sam Evans, AKA Trouty Mouth, AKA Hobo McBieber.
On dit sur Twitter que tu sors avec Sam Evans, alias bouche de truite, alias SDF McBieber.
According to his latest Twitter update, he is "still crunk at da club."
Selon son compte Twitter, il est "encore défoncé au club".
Readers can bitch on their Twitters.
Pour ça, il y a Twitter.
If you and Verge can't get home at a reasonable hour... there's no Twitter for a month.
Si vous rentrez trop tard, tu seras privée de Twitter.
All right, so, I got nine guests who heard about the party word of mouth... some received texts, some got it through tweets, but none actually received an invite.
Neuf invités ont entendu parler de la fête de bouche à oreille, d'autres par texto ou par Twitter. Mais personne n'a reçu d'invitation.
Your mobile telephone. I bring you to a paradise planet two billion light years from Earth and you want to update Twitter?
Je t'emmène dans un paradis à 2 milliards d'années-lumière et tu veux envoyer un tweet?
I'm all a-twitter.
- Je suis tellement excitée.
Dr. Bailey's performing a toupet procedure right now, and there wasn't enough room in her O.R., so we're just following it on Twitter.
Le Dr Bailey's opere une procédure de toupet à l'heure actuelle, et il n'y avait pas assez de place dans son O.R., Alors vous allez le suivre sur Twitter.
Twitter?
Twitter?
What the hell is a Twitter?
C'est quoi ce Twitter?
- In which case, I'd stop tweeting.
- Dans ce cas, je m'arrêtais sur Twitter.
Bailey's Twitter page.
Bailey's page Twitter.
But we're not tweeting, so...
Mais nous ne sommes pas Twitter, alors...
No, that interview has you trending on Twitter and the hashtag says forgive.
Non, cette interview vous a amené sur Twitter et les hashtag disent pardonner.
My colorist, Julian, is no longer my only follower on the Twitter device.
Hey! Ben...
¶ of your heart ¶ ¶ ¶
[ Rejoignez-nous sur Facebook Twitter :
I was just tweeting myself.
Je viens de Twitter moi-même.
I also had a car accident...
J'ai finallement appris comment mettre Twitter sur son smartphone. J'ai également eut un accident de voiture.
Hey!
Mon designeur, Julian, ne me suit plus sur Twitter. Oh!