Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Uganda

Uganda перевод на французский

191 параллельный перевод
Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges. for popes, sons of yellow fishermen, dead of the cold in Fireland?
Y aura-t-il une fumée blanche pour des papes, fils de paysans du Ghana ou de l'Ouganda, ou fils de saisonniers indiens morts de la peste dans le Gange, pour des papes fils de pêcheurs jaunes, morts de froid en Terre de feu?
I once came through an epidemic of blackwater fever in Uganda and I hadn't been inoculated or anything.
J'ai traversé une épidémie de fièvre en Ouganda sans n'avoir jamais été vaccinée.
Tanganyika and Uganda following serious disorder and the rebellion of the Armed Forces urgently requested the return of English troops.
Les gouvernements du Kenya, du Tanganyika et de l'Ouganda, après de sérieux désordres et la rébellion des forces armées, demandèrent d'urgence le retour des troupes anglaises.
Ten days and nights of exodus along the roads of Uganda.
Dix jours et dix nuits d'exode le long des routes d'Ouganda.
Throughout Tanzania and Uganda, I photographed dozens of people.
Voyageant à travers la Tanzanie et l'Ouganda, j'ai photographié des dizaines de personnes.
This is Kampala, the capital of Uganda, which could represent the ancient and modern city of Athens.
Voici Kampala, la capitale de l'Ouganda qui pourrait représenter la ville d'Athènes, ancienne et moderne.
Filming with my camera along the streets of Tanzania and Uganda, I stopped here, for example, in this small village lost in the savannah.
En filmant sur les routes de la Tanzanie et de l'Ouganda, je suis tombé sur ce petit endroit, perdu dans la savane.
What will be the future of Uganda?
il faut faire l'impossible pour gagner par K.O.
But I wanted to tell you this : As a boxer, also I am very happy to receive this as a rugby player... because I've been a member... of the rugby team in Uganda.
On m'a élevé du rang de... caporal-chef au rang de général.
"Uganda is going to arm to the teeth to reach... an international combat level."
Ma politique pour tous les gens d'Afrique demande la liberté pour tous.
Since I came in power, automatically Uganda become revolutionary... not only the armed forces, but the whole police, prisons, the whole public.
Nous allons à leur quartier général. Là où ils pondent le plus d'œufs et produisent le plus de bébés.
The reason why I chased them from Uganda... was because of the economy of Uganda.
Beaucoup de délégations qui me rencontrent s'y préparent. Ça viendra.
Uganda was going to be bankrupt.
C'est vrai. Vous le verrez ici.
They have been informing me that people have not been educated outside... to know what actually is happening here in Uganda. And this is the ministry of foreign affair. This is the weakness of the minister of foreign affair.
Ils doivent aimer leurs ministres, leurs gouverneurs, leurs fonctionnaires locaux, leurs professeurs et chefs.
We are not bankrupt completely in Uganda.
Que ce soit bien compris.
You must tell our womens in Uganda to pull up their socks.
Je sais que les Ougandaises en sont capables.
You must not make the womens of Uganda very weak.
Si un homme essaie de leur désobéir, vous devez le punir.
General Amin replied that they had indeed wanted... to do so while they were still in Uganda. They can poison the water...
Je rêvais déjà, alors que je n'étais encore rien, personne, que je commanderais l'armée.
this is the only chance Uganda will get.
Je l'ai rêvé, mais c'est impossible.
I left the place without breakfast, and I went and declare economic war. And it is true. Today, the people in Uganda are enjoying.
Je sais, car je l'ai rêvé, exactement quand, comment et à quelle heure je mourrai.
He was bringing in Uganda, taping all embassies... Chinese embassies, Russian embassies.
Je me suis demandé comment 250 millions peuvent fuir Amin?
Yes, here in Uganda, because I declared economic war here in Uganda.
S'il ne vient pas, ce n'est pas mon problème.
Uganda is getting from selling their crops... and everything every years.
L'Angleterre est en plein chaos. Son économie est dans un chaos complet.
It will cover... So that in all Africa... people will listen for radio broadcast... from Uganda, direct.
Dans toute l'Afrique, les gens écouteront la radio en direct d'Ouganda.
But they are welcome. - In Uganda?
Mais je saurais les garder.
Not only the senior doctors, but the young doctors, for the lives of the citizens are in their hands. In Uganda, the Uganda Medical Association... seems to be the main spokesman... for every doctor all over the country.
Je dois recevoir un rapport détaillé, non seulement de lui, mais aussi de vous, les techniciens.
Sudan revealed evidence, ehh, wednesday night, that colonel Hernando Escalante of Libya is trying to buy fruits... and arms... and legs... to Uganda to assist president Adi Amin.
Nous avons la preuve que... mercredi soir, le colonel libyen Hernando Escalante essaie de marchander des fruits, des bras... et des jambes... avec l'Ouganda pour aider le Président Idi Amin.
As captain cousteau traces their course upstream through uganda phiiippe brings the catalina low over the clustered Sese islands in the northern end of Lake Victoria only a few miles from the airport of entebbe.
Alors que le Capitaine Cousteau trace la route en amont, à travers l'Ouganda, philippe fait descendre le Catalina sur le groupe des Îles Sese dans la partie nord du lac Victoria, à quelques kilomètres de l'aéroport d'Entebbe.
Leaving the catalina at anchor the cousteaus set out by caravan across uganda's primitive back country still alive with one of the world's last great assemblies of wild animals.
Laissant le Catalina à l'ancre, les Cousteau partent en caravane à travers la campagne ougandaise où vit encore l'un des derniers rassemblements d'animaux sauvages.
Uganda?
L'Ouganda?
Uganda agreed to hold Limbani for them then they refused to give him back.
L'Ouganda a accepté de garder Limbani pour lui puis a refusé de le lui rendre.
Just for a couple of minutes to some doctor in Uganda. He said, whatever it was, the Central Africa was hit bad.
Il y a quelques minutes, un message d'un docteur en Ouganda disait que quoi que ça puisse être, ça allait mal en Afrique centrale.
Uganda.
En Ouganda.
After what we went through in Uganda?
Après ce qu'on a vécu en Ouganda.
You were born in Uganda.
Vous êtes né en Ouganda.
I think I told you, sir, that Mr. Dyson, he spent time in Uganda, too.
Je crois vous avoir dit que M. Dyson y avait passé du temps.
The White Nile, which rises near Lake Victoria and heads north through Uganda and the Blue Nile, which descends from the highlands of Ethiopia.
Le Nil Blanc, jaillissant près du lac Victoria... et rejoignant le Nord à travers l'Ouganda, et le Nil Bleu, qui descend... des hautes terres d'Éthiopie.
You're tied to a chair in a shack in Uganda. I'm told I have 72 hours to get Israel to free 460 terrorist prisoners.
Tu es ligotée dans un hangar quelque part en Ouganda... et on me dit que j'ai 72 h... pour convaincre Israël de libérer 460 terroristes.
This country no longer has a president. It has a scared father whose little girl is in a shack in Uganda with a gun to her head!
Le pays est dirigé par un père... qui devient fou, car sa fille est quelque part en Ouganda... avec un pistolet sur la tempe!
We're at the Portabella retrospective in Berlin, visiting his old friends in Uganda, Sarajevo, Montreal.
On est à la rétrospective Portabella à Berlin, on rend visite à ses vieux amis en Ouganda, à Sarajevo, à Montréal.
Great Bonda of Uganda!
Par tous les gros Bouddahs!
In 1973, the International Commission ofjurists... published a report denouncing Uganda as a lawless country, and it wrote about the missing personalities.'
En tant que boxeur, je suis heureux de recevoir cette cravate, et aussi en tant que joueur de rugby, car j'ai été membre de l'équipe d'Ouganda. J'étais deuxième ligne. C'est dur, de pousser.
The whole worlds are looking at General Amin... and at Uganda as a whole.
Je voulais dire aux boxeurs que la seule façon de vaincre l'arbitre qui est contre... vous ou contre votre pays, est de gagner par K.O. C'est la seule façon. Et le plus important :
I would like to speak as the heavyweight champion here in Uganda.
Plus tard, par la force, pendant la seconde guerre mondiale, on m'a emmené en Birmanie.
They have requested me to tell their leaders... to give them this freedom... and same policy as I did here in Uganda.
C'est pourquoi il ne veut pas être dérangé.
Because here I gave... a completely full economical independence... to the people of Uganda.
Il dort.
River Nile... from Uganda... so that the people who will be drinking in the other end, they will die.
Je suis le commandant le plus élevé. Le chef des Armées.
I dream completely in Karamonja, in August the fourth, at about 5 : 00 in the morning, that, if you take decision now... and remove the whole noncitizens... who are being milking the economy of Uganda,
J'ai déclaré la "Guerre Économique". Aujourd'hui, le peuple est content. C'est vrai!
He noted that President Nixon wanted to export Watergate to Uganda.
Tous ces problèmes...
- Yes, I read in the papers... they were asking to be sent to Uganda or to Libya.
Les Palestiniens?
Did you know that he was in a prison in Uganda?
Il y a toute la vie de M. Dyson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]