Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Ugly

Ugly перевод на французский

10,649 параллельный перевод
Oh, she was ugly!
Elle était moche!
Well, that's an ugly boast.
Ben, c'est de la vilaine vantardise.
- It was ugly. Oh.
C'était moche.
The things we do for a love like this are ugly, mad, full of sweat and regret.
Les choses que l'ont fait par amour sont laid, fou. Plein de douceur et de regret.
I'm ugly, Greg!
- Je suis moche, Greg.
It's old, ugly.
C'est vieux et moche.
Fuck me, your mom's ugly.
Eh bah putain, ta mère est affreuse.
Ugly.
Elle est immonde.
Wow, what an inspiration to girls all over the Country who are too ugly to be cheerleaders.
Quels modèles pour les filles trop moches pour être pom-pom girls.
I've got some deep, ugly news.
J'ai de sacrées nouvelles.
It was ugly.
Pas beau à voir.
It's gonna get ugly.
Ça va saigner.
Yeah, I wish she had to lay in that bed for 29 years and listen to me tell her how... ugly... stupid... and lazy she is.
J'aurais bien aimé qu'elle fût clouée au lit pendant 29 ans. Pour qu'elle m'entende lui dire combien elle était moche, stupide et lâche.
My friend, I require money, two camels, and your ugly wife.
Mon ami, il me faut de l'argent, deux chameaux, et ta femme moche.
Make sure your mother doesn't pick an ugly one!
Que ta mère ne te ramène pas un singe!
First, take a look at your ugly face in the mirror, then talk.
Regarde ta tronche avant tout, regarde ta tête.
You ugly cow.
Pauvre type.
Give me some... here, I found five more bucks. Give me... well, that's ugly.
J'ai trouvé cinq dollars, donnez-moi...
I was a very ugly child.
Petite, j'étais laide.
I feel so awkward and ugly and naive and lonely.
Je me sens mal, moche, naïve et seule.
So flat and calm in the wake of all that churning ugly luckless battle.
Elles semblent si calmes après le tumulte incessant de cet abominable et fastidieux combat.
You keep on saying to me that this woman is ugly and insignificant.
Tu n'arrêtes pas de me dire que cette femme est laide et insignifiante.
If it's about the scene 21 Where you described as "ugly..."
Si c'est à propos de la scène 21 où tu es décrite comme "moche..."
That people are either beautiful or ugly.
Les gens sont soit beaux, soit moches.
Clear as the scar on your ugly face!
Comme ta gueule balafrée!
You guys scram before things get ugly.
Filez les gars avant que ça ne devienne moche.
Things are already ugly.
Les choses sont déjà horribles.
I got him'cause he was so ugly. Nobody else wanted him.
Petit, il était très laid.
Major Warren please let me sent this ugly son of a bitch to hell.
Major Warren s'il te plaît laisse moi envoyer ce fils de pute en enfer.
Better now I see your ugly face.
Mieux, maintenant que je vois ta sale gueule.
Have you seen how ugly you are?
As-tu vu comme tu es laid?
I don't see a speck of emotion on your ugly face?
Je ne vois pas une once d'émotion sur votre visage répugnant.
Everybody I know hates those ugly boxes.
Personne peut les saquer.
Ugly, fat.
Très laide, grosse.
- Because she's an ugly slimy troll!
- C'est un troll verdâtre et visqueux.
Why did you prefer Sarah Parkinson, an ugly, foul-mouthed hag, to Katherine McVitie here?
Pourquoi avez-vous préféré Parkinson, une vilaine et grossière harpie, à Katherine McVitie, ici présente?
You never will, Major Ross'pimp, because you're a very ugly man.
Cela n'arrivera jamais au maquereau du major Ross, parce que vous êtes un homme très laid.
- A very ugly man, Sarge.
- Un homme très laid, sergent.
Ugly, foul-mouthed, drunken, screeching whoredom.
La fornication dans toute sa vulgarité, l'ivresse et les jurons.
Maybe he spotted her super-shrub through that ugly-ass jumpsuit.
Peut-être qu'il a repéré sa super touffe à travers cette combinaison qui lui fait un cul horrible.
Yeah, D.C. is Hollywood for ugly people, all right?
Washington est le Hollywood des gens moches.
It's you that's ugly.
C'est toi qui est horrible.
3 hours and change till the hallucinations got ugly.
3 heures avant que les hallucinations n'empirent.
If she doesn't give this up, things are gonna get ugly.
Si elle n'abandonne pas, les choses vont mal tourner.
- Ugly stretch.
- Saleté de calme plat.
It stands to reason that if those 40 men were mean enough to take this fort under Vane's leadership, were they to ever turn on him, it would be an ugly sight.
C'est assez logique que si 40 hommes étaient assez fou pour prendre ce fort sous le commandement de Vane, s'ils venaient à se retourner contre lui, ce serait pas beau à voir.
I swear on this big, ugly ring.
Je le jure sur ce gros anneau horrible.
- You 2 take the ugly one, okay? - Yah!
Vous deux, vous prenez le moche, ok?
I'm so ugly.
Tellement moche.
I look ugly.
Je suis moche.
The one with my ugly face on the front?
Merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]