Ugo перевод на французский
133 параллельный перевод
- They are seeking you.
- Ugo, on te demande.
- Ugo Nardi, engine wizard!
Ugo Nardi, le magicien des moteurs.
Ugo Nardi, engine wizard.
Ugo Nardi, le magicien des moteurs.
I will never abandon you!
Qu'est-ce que tu dis, mon Ugo? J'aurais jamais le coeur à ça.
You have forgotten that tomorrow Ugo comes with the car?
Vous avez oublié qu'Ugo arrive demain avec la voiture. Il sait rien, le pauvre!
Ugo, accelerate, we must get to Bologna!
Ecoute, Ugo... Mets les gaz, Bologne n'est pas tout près.
However, Ugo, take it or leave it.
De toute façon, c'est à prendre ou à laisser.
Ugo, how would it be?
Alors, qu'est-ce que c'est que ça?
I throw the suitcase to Ugo and Ugo hands it to you.
Je lance la valise à Ugo, qui te la passe.
It's Ugo!
C'est Ugo.
- The wretched Hugh!
Cette andouille, ce crétin de Ugo...
Put that in six months, when everything calmed down we ask Hugh to give us two or three million a piece.
Si dans 6 mois, un an, quand tout sera oublié, on va chez Ugo, on lui dit : "Donne-nous 2, 3 millions chacun", il va pas nous les donner?
Maybe Ugo is "unpunished", however, is good.
Il la ramène peut-être, mais il est gentil.
Ugo! Mario! Ferribotte!
Ugo, Mario, Ferribotte!
Bye, Augusto.
Salut, Ugo.
Did Ugo tell you about me?
Ugo vous a parlé de moi?
Did Ugo tell you... about the accident?
Ugo vous a dit... pour l'accident?
Please, Ugo, let's go!
S'il te plaît Ugo, partons!
Forgive me, Ugo.
Pardonne-moi Ugo. C'était une bêtise.
It was the fog, and I made a mistake.
C'était le brouillard, j'ai pu faire une erreur. Je le jure Ugo.
Had Ugo looked at me the way you do, he'd have found out a lot.
Si Ugo m'avait regardée comme vous le faites, il aurait pu en apprendre plus.
Not even Ugo knows.
Même Ugo ne le sait pas.
Ugo de Bouillon, my lord.
Ugo de Bouillon, Seigneur.
Ugo!
Ugo!
Ugo, she's the greatest!
Ugo, elle est la plus grande!
This is serious, Ugo.
C'est grave, Ugo.
Because, you see, I don't mean to repeat myself, Ugo.
Parce que, vois-tu, Je ne veux pas me répéter, Ugo.
Did you see, Ugo?
As-tu vu, Ugo?
Ugo...
Ugo...
Ugo, what a coincidence!
Ugo, quelle coïncidence!
Nicola, Pasquale... this is Ugo.
Nicola, Pasquale... voici Ugo.
Ugo Piazza.
Ugo Piazza.
Didn't you like it, Ugo?
Ça ne te plaisait pas, Ugo?
Right, Ugo?
Pas vrai, Ugo? Toujours plus, hein, Ugo?
You did a good job hiding it.
Tu l'as bien planqué, Ugo.
Good job hiding it.
Bien joué, Ugo.
Ugo... there's no way out.
Ugo... y a pas d'issue.
See you later, Ugo.
À plus tard, Ugo.
Commissioner, it's Ugo Piazza.
Commissaire, Ugo Piazza est là.
This is Ugo Piazza, an repeat offender.
Mercuri, voici Ugo Piazza, un multirécidiviste.
Be careful... this stuff isn't mine, yours or even Ugo's!
Fais gaffe... ce n'est ni à moi ni à toi, ou même à Ugo!
See, Ugo?
Tu vois, Ugo?
As soon as Ugo realises he's wrong, he'll pull out the money.
dès qu'Ugo réalisera qu'il a tort, il rendra l'argent.
Ugo, come in here.
Ugo, viens ici.
Tell Rocco I'm coming up with Mr Piazza.
Prévenez M. Rocco que je monte avec Ugo Piazza.
Ugo's here.
Ugo est ici.
It's our old friend Piazza again.
C'est encore notre vieil ami, Ugo Piazza.
Come on, Ugo.
Allez, Ugo...
Ugo?
Ugo?
I swear it, Ugo.
Pourquoi pleurer alors?
How are you, Ugo?
Comment ça va, Ugo?