Ukraine's перевод на французский
97 параллельный перевод
We hear there's war all around, there're rebellions everywhere, in Siberia, in the Ukraine, and even in Petrograd.
la guerre repart, la rébellion partout, en Sibérie, en Ukraine, et même à Pétrograd.
Of the Ukraine or Tourist Hotels, of my friend's room while she goes to the movies.
L'hôtel "Ukraine", "Touriste", la chambre d'une amie, qui est allée au cinéma.
- What's that? The mother whale in the Ukraine had triplets.
La maman baleine d'Ukraine a eu des triplés.
The Ukraine is weak. It's feeble.
L'Ukraine est faible, vulnérable!
I think it's time to put the hurt on the Ukraine.
Il est grand temps de l'annexer!
Four days ago, she signed up for a tour to Ukraine.
Il y a 4 jours, elle s'est inscrite pour partir en Ukraine.
It's Christmas in the Ukraine.
C'est Noël en Ukraine.
He goes back to the Ukrainians but it's too late.
Il retourne en Ukraine mais c'est trop tard.
Life may not be better in Ukraine, but at least it's less chaotic.
La vie ne va peut-être pas mieux en Ukraine, mais au moins c'est moins chaotique.
Okay, so the question is... what's a South African doing in the Ukraine... with three Russian scientists and a crate from Israel?
Reste à savoir ce que fait un Sud-Africain en Ukraine avec 3 savants russes et une caisse d'lsraël.
Ukraine doesn't have a thriving export economy, but it's on-line.
L'Ukraine n'exporte pas à tour de bras.
She's got some secret code on a remote server. Some way station in the Ukraine.
Ce soir sera le plus beau soir de notre histoire.
She's still in the Ukraine. Got to see for how long.
Je suis en symbiose avec les dieux de la pluie.
Maximov's cartel was spreading into the Ukraine that year.
Le cartel de Maximov s'étendait à l'Ukraine cette année-là.
Old man, it's Ukraine-Hungary.
Ancêtre, c'est Ukraine-Hongrie.
According to Ukrane's fomer example hand over a Atomic bomb to USSR we must hand over a nucealr warhead under the witness
Comme l'Ukraine a restitué les têtes nucléaires à la Russie, nous agirons sous le contrôle des pays présents au sommet.
The lab - - it's in the ukraine.
Le labo... il est en Ukraine.
Daniel, this girl's biggest credit is a toothpaste ad in the Ukraine.
Daniel, cette fille n'a fait que de la pub pour du dentifrice en Ukraine.
He'd take us all back to the ukraine if he could, except the communists are gonna be there forever.
Il nous ramènerait tous en Ukraine, s'il le pouvait. Sauf que les communistes sont là-bas, pour toujours.
Our man in the ukraine.He was bennet's friend, his mentor.
Notre contact en Ukraine. C'était l'ami de Bennet, son mentor.
For them it's good enough.
Pour l'Ukraine, c'est parfait.
It's not the Ukraine.
C'est pas l'Ukraine.
Mrs. Chernus'brother, Natalya's uncle, worked for me at the embassy in the Ukraine.
Le frère de Mme Chernus, l'oncle de Natalya, travaillait pour moi à l'ambassade d'Ukraine.
He's in a nursing home in the Ukraine.
Il est dans une maison de retraite, en Ukraine.
- She's from Ukraine.
- Elle vient Ukraine.
Now that there's going to be Arabic and Chinese on the sign, we at the Ukrainian society want to know when there's going to be Ukrainian?
Puisqu'il y aura du chinois et de l'arabe sur le panneau, nous, à l'association pour l'Ukraine, y voulons de l'ukrainien.
Because if she's finished heading that pediatric cardiac surgery unit in the Ukraine, maybe you could invite her to Art Crawl.
Plaie. Si elle ne dirige plus son unité pédiatrique de chirurgie cardiaque en Ukraine, tu pourrais l'inviter à Art Crawl.
Well, the way you're sinking your teeth into those wubble-u's, I should think maybe Eastern Ukraine.
À votre accent, je dirais de l'est de l'Ukraine.
The husband's thinking, "Gosh." I mean, the police show up at his door and say, " The lady you married from the Ukraine,
Le mari se dit : "Mince." La police se pointe à sa porte et dit : " La femme ukrainienne que vous avez épousée
Well, according to NSA and Interpol, Siravo's enterprise has spread to drug smuggling in Mexico, kidnapping in Bolivia and an interest in a Ukraine pipeline.
D'après la NSA et Interpol, l'entreprise de Siravo s'étend du trafic de drogue au Mexique, au kidnapping en Bolivie et des intérêts dans un pipeline en Ukraine.
His name's Strickler.
Il dit qu'un de mes anciens adversaires en Ukraine... est en ville pour se venger. Il s'appelle Strickler.
He says someone I crossed paths with... in the Ukraine is in town looking to settle an old score. And he's here to profit from any bloodshed.
Et il veut profiter du sang versé.
He's a courier for a Ukraine diamond manufacturer. That's it?
Transporteur pour un fabricant de diamants d'Ukraine, c'est tout?
The Wehrmacht pulled out of the Ukraine, obeying Hitler's orders to systematically destroy everything.
La Wehrmacht tient la ligne Gustav,... et le Mont Cassin. Le Gal Juin propose..
He's alive! He's in the Ukraine!
Il est vivant, en Ukraine!
He's speaking to someone from the Ukraine at 6 : 00 pm today.
Il rencontre un Ukrainien à 18 h.
She's from the Ukraine, Lois!
Elle vient d'Ukraine!
She's from the other part of the Ukraine! It's a different dialect!
Elle parle une variante régionale de l'ukrainien!
No, all we have is that storage room and Dan's friends from the Ukraine are staying there.
On a juste un placard, et les amis ukrainiens de Dan y sont.
My parents like living here in Florida in winter because it's cold in the Ukraine.
Mes parents aiment bien vivre ici en Floride en hiver, car il fait froid en Ukraine.
The Ukraine has huge potential. But sadly it's not really being developed.
L'Ukraine a un grand potentiel, mais il n'est malheureusement pas exploite.
the Ukraine is the world's most corrupt country.
L'Ukraine est le pays le plus corrompu.
That's the exact amount Roland left to him in cash.
Le site est un labyrinthe de données dans le nuage et ils ne peuvent remonter que derrière un firewall en Ukraine. 6,4 million de dollars.
She's not here.
- J'envoie les affaires d'Olena à ses soeurs en Ukraine, puis je trouve un autre boulot. Elle n'est pas là.
Ukraine's going to try to invade Poland.
L'Ukraine va tenter d'envahir la Pologne.
It turns out he's a member of the Koshka Brotherhood in the Ukraine, known for narcotics and human trafficking.
C'est un membre des frères Koshka, en Ukraine, connu pour trafic d'humains et de narcotiques.
There are, like, 3 billion chicks out there that need dudes like us, and that's just in the Ukraine.
Y'a genre, 3 milliards de meufs là-bas qui ont besoin de mecs comme nous, et ça juste en Ukraine.
It's honey vodka from Ukraine.
C'est de la vodka au miel d'Ukraine.
There's an air Ukraine flight nonstop to Kiev.
Il y a un vol d'air Ukraine en direction de Kiev sans escale.
I was on Ukraine's version of Big Brother once, better known as Just living in Ukraine.
J'ai fait la version ukrainienne de Big Brother, une fois, mieux connue sous le nom "Vivre juste en Ukraine".
This is Andrei Tarkanian. He's Armenian-Ukrainian. Mercifully nicknamed The Shark.
Voici Andrei Tarkanian Il est Aménien d'Ukraine bienheureusement surnommé Le Requin