Umpire перевод на французский
193 параллельный перевод
It wasn't out. But for the umpire's blunder he'd still be batting.
Aucun doute : sans la gaffe de l'arbitre il batterait encore!
There's Hammond, there's the bowler, and there's the umpire.
Voici Hammond, voici le bowler, voici l'arbitre.
Look I'm the umpire. You just cut the heart of the plate with your fast ball, and I called it a ball.
Je suis l'arbitre et je refuse de compter un point.
All the arguing in the world can't change the decision of the umpire.
Je comprends. - Mais les journaux... - Sam s'en occupera.
"Of course, Stratton was helped considerably by a nearsighted umpire."
"Bien sûr, Stratton a largement bénéficié de la myopie de l'arbitre."
" The umpire kept seeing home plate under the ball,
" Il persistait à voir le marbre sous la balle,
If he looks like an umpire, leave home.
S'il a l'air d'un arbitre, quitte la maison.
Ma, you'd have made a great umpire.
Vous auriez fait un bon arbitre.
I just talked to the umpire and the Western manager.
J'ai parlé à l'arbitre et à l'entraîneur.
So what? He's an umpire, ain't he?
Et alors 7 C'est un arbitre, non 7
Lay off the umpire!
Lâchez l'arbitre l
You are the umpire.
Tu es l'arbitre.
And you, you're the umpire's wife.
Et toi... tu es la femme de l'arbitre.
Little lady, will you let me umpire this game?
Laissez-moi donc arbitrer!
If there'd been an umpire around, you'd have your tank crossed off and your men.
S'il y avait eu un juge, votre char et vos hommes auraient été éliminés.
I'm just an observer, Captain, not an umpire.
Je ne suis qu'un observateur, capitaine.
It's really most extraordinary. I'm quite sure the umpire's got something to say about this. Oxford, can you hear me?
Nous sommes ici, en fait, pour vous faire une très intéressante proposition....... financière.
What's going on there, umpire? Infringement!
Tout ce qui laisse un goût amer dans la bouche est deshonorant.
Yes, umpire.
- Comment?
I'm like a umpire... delivering both protection and threats..
Je suis comme un arbitre, qui délivre à la fois la sécurité et les menaces.
Amos, every time the umpire bends over to dust off home plate,
" Amos, chaque fois que l'arbitre se baisse pour nettoyer le marbre,
What's that umpire signalling?
Que signale l'arbitre?
The umpire's decision is final.
Les décisions de l'arbitre sont sans appel.
- The umpire?
- Tué un bon récit?
Intern, umpire, and dancehall guy.
Interne, arbitre et cavalier de danse.
What'd you do, fix the umpire?
Comment t'as fait? T'as payé l'arbitre?
I don't want to go and umpire.
- Je n'ai pas envie.
BOY : Umpire!
Arbitre.
Because arguing with the umpire is not school practice.
Ce n'est pas l'habitude dans cette école.
- Umpire needed glasses.
- L'arbitre était miro.
He's the druid umpire, he signals the kick-off and then they start the game.
Allez les bardes! Lui, c'est le druide arbitre. Il va sonner le coup d'envoi de la citrouille.
Sergeant Major, as my umpire, I order you to declare 1st Platoon the winner.
Etant mon arbitre, vous avez ordre de nous déclarer vainqueur.
- You can't throw an umpire out!
- Vous ne pouvez pas virer un arbitre!
The umpire... He saved the Queen's life!
L'arbitre... il a sauvé la Reine!
That's not the umpire, Your Honour.
Ce n'est pas un arbitre, Votre Honneur.
- [Umpire] Hey! - Beanball! That was a beanball, ump!
Il voulait le viser!
- You could turn around, and... he'll be out on the ball field kicking dirt on an umpire.
- Tu peux tourner le dos... et il sera sur le terrain en train d'engueuler un arbitre.
It was those stupid calls by that stupid umpire.
C'est l'arbitrage de ce stupide arbitre.
Umpire, a pinch-hitter!
Arbitre! Un frappeur d'urgence!
Damn umpire!
Tocard d'arbitre!
The umpire calls time.
L'arbitre suspend le jeu.
Er, two leg, please, Umpire.
Er, deux jambes, s'il vous plaît, juge-arbitre.
Told me to get my fat ass behind the plate. Was that you or the umpire?
Qui m'a dit de bouger mon gros cul, toi ou l'arbitre?
You could have become an umpire.
Il aurait pu devenir arbitre.
Umpire Sunil's signal is being awaited.
Elle attend le signal de l'arbitre Sunil.
These Brooklyn fellows seem to be arguing with the Umpire.
Le joueur de Brooklyn s'en prend à l'arbitre.
- My father was a major-league umpire.
Mon père faisait du base-ball.
- Riding the umpire.
- Dembêter l'arbitre.
Umpire, that was a wide.
Elle était wide.
Are you arguing with the umpire?
Tu discutes l'arbitrage?
Your guys need a crooked umpire to win!
Je discute avec un pédé depuis tout à l'heure!