Unabomber перевод на французский
97 параллельный перевод
Hey, Robert, do I look like that Unabomber?
Je ressemble à ce Unabomber?
That's what they said about the Unabomber, Syd.
Vous aviez dit ça pour le bombardier.
- Unabomber.
Le Unabomber.
Remember when you thought Frank might be the Unabomber?
Tu soupçonnais bien Frank d'être un terroriste.
And then that whole thing just got swallowed up by General Comco, and then, well, that guy that everybody thought was the Unabomber, he just went and bought the whole shebang.
Puis un autre gars a débarqué et il a tout racheté.
I got the goddamned Unabomber threatening to blow up LAX.
Je m'occupe du foutu Unabomber qui veut faire sauter l'aéroport de L.A.
There has been a major break in the case of the so-called Unabomber.
Développement majeur dans le cas de l'Unabomber.
Sometimes, it's from the Unabomber.
Parfois, ça vient des terroristes.
She's probably off in the woods... livin'like the fuckin'Unabomber, man.
Elle est passée où? Elle doit se terrer dans les bois comme Unabomber.
The May 22nd Movement takes its name from the birthday of terrorist Theodore Kaczynski, known as the Unabomber, who for three decades in the late 20th century waged a violent campaign...
Le Mouvement du 22 mai fait référence à l'anniversaire de Theodore Kaczynski, surnommé Unabomber, qui au cours des 30 dernières années du 20ème siècle a mené une campagne de violences...
It also looks like the Unabomber.
Ça ressemble aussi à l'Unabomber.
I was alone in me Unabomber-style shack.
J'étais seul dans ma cabane dans le style Unabomber.
- The Unabomber.
- La bombe humaine.
The Unabomber. Remember he lived in that little cabin?
Oui, la bombe humaine.
- The Unabomber.
- Le Unabomber.
What, now Billy's the Unabomber?
Billy est l'unabomber?
You could be the Unabomber for all I know.
Tu pourrais vouloir le descendre.
Damn you and your Unabomber tendencies!
C'est pas vrai. Tu fais exprès de l'éteindre!
Entertain the possibility of a non-Unabomber existence.
- Je jetais un coup d'œil aux livres de Rory.
Yeah, Clark, so did the Unabomber.
Oui. Et comme le "Unabomber".
I ´ m sorry I kidnapped you and took you to the Unabomber fantasy camp.
Je suis désolé de t'avoir emmené dans un bled plus paumé qu'Everwood.
But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough away from anything busy so that the noise level is perfect, and it's quiet but not Unabomber, and... and anyhow, I was just hoping that maybe you would consider giving me back my tree.
Mais celui-là convient parfaitement à mon dos, donc je ne fatigue pas et la lumière est bonne, et c'est juste assez loin du centre, le niveau sonore est parfait et c'est calme, pas comme chez le Unabomber... et... bref, j'espérais que tu veuilles bien me rendre mon arbre
You've attracted the attention of the future Unabomber
Tu as attiré l'attention d'un futur sex-symbol.
Oh, my god, it's the Unabomber.
Oh mon dieu, c'est une vraie bombe
He's kind of a cross between the Unabomber and Mark Wahlberg.
Mélange de Unabomber et Mark Wahlberg.
Well, now you look like the Unabomber.
Disons que tu ressembles à l'Unabomber.
I was thinking the Unabomber's cabin, but sure, we could say it's his brain.
Je pensais plutôt au repère de l'Unabomber, mais oui, on peut dire que c'est son cerveau.
We profiled the D.C. sniper, the unabomber.
On a profilé le sniper de Washington, Unabomber.
Like the unabomber he always used something wood in his bombs.
Comme "unabomber" ( un tueur qui envoyait des bombes par courrier ) . Il mettait toujours quelque chose en bois dans ces bombes.
One, they're gonna file his early release form right in between Charles Manson and the Unabomber's.
D'abord, elle classera son formulaire de libération juste entre celui de Charles Manson et de Unabomber.
I thought they caught the unabomber.
Je croyais qu'ils avaient capturé le unabomber *.
The mad bomber was a major inspiration for the unabomber. He eluded cops in New York for 16 years, starting in 1940.
Le poseur de bombe dont Unabomber s'est largement inspiré, a échappé à la police new yorkaise pendant 16 ans, depuis 1940.
As elusive as the Zodiac and as cunning as the Unabomber, the ruthless sniper has returned for another apparent spree, but this time authorities are telling us he will face unprecedented multi-agency cooperation.
Aussi insaisissable que le tueur du Zodiaque et aussi rusé que Unabomber, le sniper sans pitié est revenu pour une autre "fête", mais cette fois les autorités nous disent qu'il devra faire face à une coopération inter-agences sans précédent.
In an interview from prison, the unabomber, Ted Kaczynksi, admitted that while he was a graduate student at the university of Michigan, he started having fantasies of becoming a woman.
Lors d'une entrevue en prison le poseur de bombe, Ted Kaczynksi, a admis que lorsqu'il était étudiant dans le Michigan, il rêvait de devenir une femme.
Why pick a loudmouth extremist who fancies himself the Unabomber?
Pourquoi choisir une grande gueule d'extrémiste qui fantasme sur le fait d'être une bombe lui-même?
The Unabomber.
Unabomber.
I'm the Unabomber.
- C'est moi, le Unabomber.
They caught the Unabomber.
- Ils l'ont attrapé, le Unabomber.
Looks like the Unabomber lives here.
On dirait que l'Unabomber habite ici.
He made the unabomber look like a social butterfly.
Comparer à lui l'Unabomber est un ange.
He shows up looking like the Unabomber.
Il se pointe déguisé en Unabomber.
As was the unabomber.
Tout comme Unabomber.
This is about me not wanting to live my life according to dad's unabomber prophecy manifesto.
C'est moi qui ne veux pas vivre à travers le manifeste de prédiction de papa.
I see what you're trying to paint me as.
Je vois ce que vous essayez de faire. Je ne suis pas l'Unabomber.
I'm not a unabomber. - Sustained.
- Retenue.
You know, this guy he's the same as the Unabomber, Tim McVeigh.
Ce gars est comme l'Unabomber, Tim McVeigh.
Art was lead investigator on the Unabomber thing.
Art était en charge de l'enquête sur Unabomber.
It's very Unabomber.
C'est três Unabomber.
[Man # 1] The Unabomber sent a letter to the New York Times claiming to be a member of the Freedom Club.
Le Unabomber a envoyé une lettre au New York Times. il prétend être un membre du Club de la Liberté.
Do you remember, Detective, the, uh, Unabomber?
Vous vous rappelez, détective, de... d'Unabomber?
We've still got the Unabomber.
Il reste encore Unabomber.