Unanimous перевод на французский
519 параллельный перевод
Now that the verdict is unanimous, I'll notify the judge.
Le verdict est unanime, allons avertir le juge.
In her trial at the criminal court today, an unanimous jury found the actress Mary Baring guilty of the murder of Ellen Moore, wife of theatre director Moore, and sentenced her to the death penalty.
Au terme de son procès en cour d'assises, l'actrice Mary Baring a été reconnue coupable du meurtre d'Ellen Moore, épouse du directeur de théâtre, et condamnée à la peine de mort.
- That makes it unanimous.
- Alors, tout le monde va bien.
That makes it practically unanimous.
Nous vo ¡ là ma ¡ ntenant quas ¡ ment unan ¡ mes.
Jimmy Smith. Jimmy, your nomination for mayor was unanimous so will you second Butch Kilgore for chief of police?
Jimmy Smith, ta nomination au poste de maire était unanime, appuieras-tu la nomination de Butch Kilgore?
Wholeheartedly unanimous.
À l'unanimité, comme un seul homme!
The doctors were unanimous. Said they could examine hundreds before they'd find a man in your condition.
Ils ont dit qu'il était rare de trouver un homme jouissant d'une telle santé.
" In the name of the people of France Alfred Dreyfus, captain of the 14th regiment of artillery having been found guilty of treason by unanimous vote of the court-martial is condemned to deportation for life.
Au nom du peuple français, Alfred Dreyfus, Capitaine au 14e d'Artillerie, est reconnu coupable de trahison à l'unanimité du Conseil de Guerre et condamné à la déportation à vie.
By unanimous vote, we now proclaim you King of Fools.
Nous te procIamons a l'unanimité Roi des Fous.
Owing to the urgency of the deficiency bill, there's a unanimous agreement that no senator will speak for more than five minutes on any section.
Considérant l'urgence de la loi sur le déficit. Il y a un accord unanime afin qu'aucun Sénateur ne parle plus de cinq minutes sur une section.
That makes it unanimous.
Le vote est unanime.
That makes it unanimous.
Un choix unanime.
- The jury was unanimous.
- Le Jury a été unanime.
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor.
L'identification semble unanime et sans appel.
Yes, sir, we have - Unanimous.
Oui, monsieur, nous l'avons Unanime
Then nature joined the conversation and suddenly there was unanimous agreement!
Puis la nature s'en mêla et d'un seul coup mit tout le monde d'accord.
It's unanimous.
C'est unanime.
By unanimous consent, this committee has chosen you... for the Conservatoire Français.
A l'unanimité du jury, vous étés admise au Conservatoire.
A unanimous vote.
À l'unanimité!
Pemberton and I have made up our early differences and today in Burgundy we are absolutely unanimous in our resolve to keep our treasure.
Eh bien Pemberton et moi on a surmonté nos divergences et aujourd'hui en Bourgogne nous sommes unanimes pour garder notre trésor.
Well, that seems to make it unanimous.
Alors, c'est unanime, on dirait.
♫ If there are no objections, let it be unanimous ♫
Et nous souhaitons à tout le monde avec nos vœux sincères
When my heart gave way, it seemed to me... that my functions had achieved a unanimous failure.
Quand mon cœur a cédé, j'ai pensé que mes capacités étaient unanimement défaillantes.
Well, that makes it unanimous.
- Vous faites donc l'unanimité.
Let's be unanimous, gentlemen.
Soyons à l'unanimité, messieurs.
I move we make it unanimous.
Je propose que ce vote soit unanime.
That makes it almost unanimous.
C'est presque l'unanimité.
. how fragile your female nature is and shout "no" to the people selling guns, you must respond to the lies of reactionary prophets of doom with a unanimous voice and shout from the bottom of your motherly and wifely hearts.
Oubliez votre fragile nature féminine, et criez non à la face des marchands de canons. Répondez aux mensonges des prophètes réactionnaires par un cri unanime surgi de vos coeurs de mères et d'épouses.
It's unanimous.
Nous lutterons jusqu'à la mort.
However you decide, your verdict must be unanimous.
Quoi que vous décidiez, votre verdict doit être unanime.
And I say that the winner by unanimous decision, and that's me is little Miss Betty Lou Fleckum Miss Arkansas Drum Majorette of 1957.
Et maintenant, je déclare vainqueur, par décision unanime prise par moi-même : La charmante Mlle Betty Lou Fleckum élue Majorette de l'Arkansas pour 1957.
The court has carefully weighed the evidence which has been presented by the Prosecution and the Defence and it is the unanimous verdict of this court...
La cour a entendu l'accusation et la défense et a rendu son verdict a l'unanimité.
We've taken a vote and it's unanimous.
On a voté!
We are virtually unanimous that the gentleman in question be asked to leave before lunchtime tomorrow.
Nous sommes unanimes, l'homme en question doit recevoir l'ordre de partir demain, avant le déjeuner.
In their judgement, they must become of one mind, unanimous.
Et dans leur jugement, elles ne peuvent avoir qu'une opinion, unanime.
The school board has considered your request on behalf of that Indian girl. By unanimous decision, your request has been denied.
Le conseil a étudié votre demande pour la petite Indienne et elle a été rejetée à l'unanimité.
And the case has now ended to the unanimous approval of press and public.
" et le procès s'est terminé avec l'approbation unanime de la presse et du public.
The verdict of the jury is unanimous.
Le verdict du jury est unanime.
That's as unanimous as you can get.
- On ne peut pas faire plus unanime.
That's why I want a unanimous vote at that meeting.
C'est pourquoi je veux un vote unanime lors de la réunion.
Scientists are unanimous that we must attempt to change, or at least check, the movement towards the sun.
Les scientifiques sont unanimes, il faut tenter de modifier ou au moins d'enrayer la progression vers le soleil.
I ask unanimous consent that the journal of yesterday's proceedings be approved.
Je demande que le procès-verbal d'hier soit approuvé.
I shall report that the first vote was9 to 1 and that in a friendly spirit it was then decided to make the decision unanimous.
Le premier vote donnait neuf contre et un pour. L'unanimité s'est faite par esprit d'amitié.
The verdict is unanimous, death by hanging..
Le verdict est unanime. Mort par pendaison.
The verdict is unanimous, guilty..
Le verdict est unanime :
The verdict is unanimous..
Le verdict est unanime.
The verdict is unanimous, death by hanging...
Le verdict est unanime, mort par pendaison...
The verdict is unanimous, death by hanging...
Le verdict est unanime. Mort par pendaison.
- It was unanimous.
- À l'unanimité.
THE COMMITTEE SEEMS UNANIMOUS.
J'ai toujours pensé que ce garcon avait du sang royal.
'..unanimous resolutions...'
- Éteins.