Unbelievably перевод на французский
532 параллельный перевод
"How unbelievably beautiful I am!"
"Comme je suis incroyablement belle!"
- Unbelievably.
- Profondément.
They are probably flying over Rio de Janeiro now where, beneath that unbelievably blue sky, with the strumming of guitars...
Ils doivent survoler Rio de Janeiro au moment où je vous parle, et sous un ciel incroyablement bleu, avec le son des guitares...
That woman is unbelievably rich.
Cette femme est incroyablement riche.
I want every place except where we are to be unbelievably distant.
Je désire chaque endroit sauf là où nous devons être trop éloignés.
- Unbelievably.
- Incroyablement.
Well, she was almost unbelievably serious about her writing.
Eh bien, elle était incroyablement sérieuse sur ce qu'elle écrivait.
Something that must incredibly, unbelievably huge.
De quelque chose d'incroyablement énorme.
The unbelievably small and the unbelievably vast eventually meet... like the closing of a gigantic circle.
L'incroyablement petit et l'incroyablement grand se rencontraient, comme pour former un cercle gigantesque.
Your rationalism is unbelievably pompous.
Toi et ton rationalisme desséché!
Then he felt something hard and unbelievably heavy.
II sentit alors quelque chose d'incroyablement lourd.
Unbelievably stupid.
D'ignares imbéciles.
I cannot explain it but it seemed so sad, so unbelievably sad.
Je ne peux exprimer combien... j'ai été désespéré.
I mean he is unbelievably adaptable to anything he does.
Il fait tout ce qu'on lui demande.
This flower arrangement is so unbelievably beautiful.
Cet arrangement floral est magnifique.
Miss Martha... that's unbelievably generous.
Vous êtes beaucoup trop généreuse! Je ne suis pas généreuse. J'ai besoin d'une personne capable.
- Unbelievably.
- Terriblement.
Oh, Cotton, I slept unbelievably well.
Oh, Cotton, J'ai dormi incroyablement bien.
You've been unbelievably tactless.
Je te demande pardon.
- Oh, unbelievably.
- Au plus haut point.
Unbelievably sexy.
Incroyablement sexy.
It's unbelievably transplendid!
C'est incroyablement transplendide!
Sex... between teacher and student... is improper... immoral... illegal... and unbelievably tempting.
Les rapports sexuels entre étudiants et professeurs sont inconvenants, immoraux, illégaux, et incroyablement tentants.
The methods have become unbelievably devious.
Les méthodes sont devenues incroyablement trompeuses.
But she is unbelievably talented, and I'd do anything to see her go.
C'est vous que je vais dénoncer.
It all sounds unbelievably attractive to me.
Ça me paraît follement séduisant.
Well... yeah... great, because, you see, i was just trying to... let me tell you about this car. I can give you an unbelievably low price.
Eh bien... ouais... super, parce que, vous voyez, j'essayais juste de... parlons de cette voiture, je peux faire un prix incroyablement bas.
The girl is unbelievably gentle, and everything is so clean in her room, with flowers and ribbons :
Cette môme est douce â n'y pas croire. Et sa chambre, propre et fleurie, ressemble â celle d'une petite fillle.
I can play it for you one day. And it's just unbelievably beautiful.
( je te ferai écouter la bande ) incroyablement beau.
You told me, unbelievably strong.
D'une force effrayante.
It's unbelievably boring.
C'est pénible.
But I think that you two are so unbelievably sexy... that I don't think I can control myself much longer.
Mais vous êtes vraiment trop sexy, et je ne pense pas pouvoir me contrôler plus longtemps.
" The unbelievably flexible latex wool... and ribbon's special patent... literally caresses the body.
"C'est du latex... "... incroyablement souple... "... élastique...
In fact, our top salesmen can clear the unbelievably high sum... of ¥ 15 million in one month.
Le fait est que nos meilleurs vendeurs peuvent gagner des sommes allant jusqu'à plus de 15 millions de yens par mois!
You're so fucking unbelievably, absolutely beautiful.
Tu es vachement, incroyablement, absolument belle.
Her hair was unbelievably lovely.
Sa chevelure était incroyablement belle.
- Unbelievably handsome in a suit.
Ca va? - Tu est vraimment beau en costume.
So unbelievably beautiful.
Si incroyablement belle.
She's unbelievably jealous.
Elle est incroyablement jalouse.
You're so unbelievably cute.
Vous êtes si mignon!
New York is unbelievably expensive.
New York est hors de prix. Il le fallait!
And the reward for the joke that we played last night... will be the unbelievably huge lies that Bob will come up with now.
En récompense... nous entendrons les énormes mensonges de Bob
Coming here is unbelievably inapropriate!
Venir ici, est incroyablement inapproprié!
It's so unbelievably boring- - I heard. I....
C'est incroyablement rasoir, à ce qu'on dit.
It's unbelievably cute.
C'est vraiment adorable.
The numbers are so unbelievably big, all the computers in the world could not break them down.
Les nombres sont si grands, qu'aucun ordinateur au monde ne pourrait les déchiffrer.
Unbelievably, incredibly, endlessly bad dog!
Tu es très vilain, un bon à rien.
We on Schindler's list... are so unbelievably lucky... because if it was not for Oskar Schindler...
Nous de la liste de Schindler... avons eu une chance inouïiïe. Sans Oskar Schindler... je ne serais pas ici.
You are unbelievably cute.
C'est fou ce que tu es adorable.
That's unbelievably rude, after what we just did.
C'est vraiment impoli après ce qu'on vient de faire.
But across the river, in the big city, there was a giant _ orporation called Apocalypse Incorporated, and it was creating a nightmarish reality. While my depression and insecurity led me to experience unbelievably realistic nightmares, they were only nightmares.
Bien que ma dépression et mon anxiété m'aient amené à faire des cauchemars incroyablement réalistes...