Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Unchanging

Unchanging перевод на французский

57 параллельный перевод
It is hard and unchanging work. Legs in the water, back bent with the sun beating down overhead.
Cette culture s'accomplit... les jambes dans l'eau en plein soleil.
But I do not need to give a great deal of thought before I answer with a permanent and unchanging no.
Mais je vous réponds... aussi irrévocablement que toujours, non!
Only the unchanging shapes of fear and doubt and death are from our world.
Il n'y a que les inalterables formes de la peur, du doute et de la mort qui soient de notre monde.
If we can hold an unchanging position behind him, he may mistake us for a ghost echo on these heavy seas.
Si on ne dévie pas, il nous prendra peut-être pour un écho fantôme.
the harsh country were as unchanging to them as the stars and just as unyielding.
La montagne, la forêt, la nature sauvage, leur semblaient éternels comme les étoiles et aussi secrets.
The same cloud in the same position, unchanging.
Le même nuage, au même endroit, toujours pareil.
The shining mornings, alive, eternal, everlasting, unchanging, infinite!
Matins radieux, vifs, éternels... perpétuels, immuables, infinis.
My nature is strong and unchanging.
Je suis la force infuse et immuable.
♪ And what is truth Is truth unchanging Law ♪
Qu'est-ce que la vérité? Est-ce une loi fixe
You see, she would always be as she always was - cold and beautiful and unchanging.
Tu vois, elle serait toujours comme elle a été... froide, belle et inchangée.
We humans like to think of the heavens as stable serene, unchanging.
Pour les hommes, le firmament est constant, paisible, immuable.
However. the desires of the masses are not frozen... not unchanging and not monotonous. for this reason. filmmaking.
Mais la demande des masses n'est pas figée, elle évolue sans cesse.
You are the breath, the light, the soul of this heart which loves you ; so long as a breath of life is in me, my sole, unchanging desire, shall be to give you you every wish.
Soupir, lumière et âime, de ce coeur qui t'aime, tant qu'il me restera un souffle de vie, je n'aurai qu'un désir, qu'un seul désir immuable, exaucer ton moindre voeu.
You know, sometimes I say to myself, if every single day, at exactly the same stroke of the clock, one were to perform the same single act, like a ritual, unchanging, systematic, every day at the same time,
Vous savez, parfois je me dis, Si chaque jour, exactement le même coup de l'horloge, on devait accomplir le même acte unique, comme un rituel, immuable, systématique, chaque jour dans le même temps, le monde serait changé.
Some see it as a changing into an indestructible form. Forever unchanging.
Certains croient que c'est un passage à une forme indestructible, éternelle et immuable.
And I want you to hold on to God's unchanging hand. 'Cause he helped Joshua fight the battle of Jericho.
Et je veux que tu tiennes la main immuable de Dieu, car Il a aidé Josué lors de la Bataille de Jéricho.
People found comfort in the thought... that even though they may grow old and die... the universe was eternal and unchanging.
Il était rassurant de penser que même si les hommes vieillissent et meurent, l'Univers est éternel et immuable.
In an unchanging universe... one can imagine that God created the universe... at literally any time in the past.
Si l'Univers est immuable, on peut imaginer que Dieu en ait été le créateur à littéralement n'importe quel moment dans le passé.
Unchanging.
Immuable.
According to the Buddhist teachings, Buddhahood or unchanging witfullness is at the heart of every living being.
En accord avec les enseignements bouddhistes, la bouddhéité, ou l'éveil inchangeable est dans le coeur de chaque être vivant.
so long as a breath of life is in me, my sole, unchanging desire, shall be to give you you every wish.
Je n'aurai qu'un désir, qu'un seul désir immuable, exaucer ton moindre voeu.
Or as unchanging as the sea
Ou aussi immuable que la mer
Tiring days of gazing upon the unchanging people's foolishness.
Fatigué de contempler la continuelle folie des gens.
.. honesty, intelligence, the stubborn belief that the values that we hold dear are constant and unchanging.. the ability to determine what is right, and what is wrong, and the strength to act on those convictions.
... honnêteté, intelligence, la certitude que les valeurs qui sont chères resteront inchangées... la faculté de déterminer ce qui est bien, et ce qui est mal, et la force d'agir pour ces convictions.
Look at you like a lump of rock heavy, hard, and unchanging.
Regardez-vous comme un morceau de caillou lourd, dur, et inchangeant.
It's unchanging.
Elle ne bouge pas.
When things get chaotic, we look to what is lasting and unchanging to give us a sense of poem.
Quand les choses deviennent chaotiques, nous nous tournons vers ce qui est durable et immuable pour nous donner une idée du poème.
Everything unchanging, perpetual.
Rien ne change, immuable.
He said that reality is one big lie, and the only thing that exists is a single unchanging God.
Il a dit que la réalité était un mensonge, que seul existait un dieu unique et immuable.
Oh, I heard somebody say, "Hold on to God's unchanging hands."
J'ai entendu quelqu'un dire, "Tiens la main immuable de Dieu."
.. open mind and a steadfast faith applies the unchanging values of our religion to the new priorities of the people of Meanwhile City.
Un esprit ouvert et une foi inébranlable développent les valeurs éternelles de la religion pour atteindre les nouveaux objectifs du peuple de Meanwhile City.
I open the old artbox silently with an unchanging smile.
Je peux ouvrir doucement cette vieille caisse de peinture. Mon ami d'enfance a toujours été là. Et son sourire n'a pas changé.
The days were unchanging.
- Les journées ne changeaient pas.
O stars, that in constant dizzying heights you follow unchanging!
Ô étoiles, qui suivez, constantes, d'immobiles vertiges mathématiques!
You'll surely find Kawaru koto no nai An unchanging love inside Ai wa kitto koko ni aru
L'amour est ici, j'en suis sûr
You'll surely find Kawaru koto no nai An unchanging love inside Ai wa kitto koko ni aru
Kawaru koto no naï aï wa kiito kokoni aru
Life is born, dies, is reborn, and we remain. We are witnesses. Unchanging.
Nous les voyons naître, mourir et renaître, et nous demeurons dans notre solitude infinie.
An unchanging world.
Un monde immuable.
My wish is to make this country a tranquil paradise that will last, unchanging into the future just like its name.
Je veux faire de ce pays un paradis paisible et aussi durable à l'avenir que son nom.
They showed that space and time are not the fixed, unchanging stage on which the actions of the universe are played out.
Ils ont montrés que l'espace et le temps ne sont pas l'état figé, invariable sur lesquels les actions de l'univers, ce jouent.
That's been an unchanging truth since our time in the ruins.
C'est une vérité inaltérable depuis notre séjour dans les ruines.
The brotherhood is strong, unchanging.
La confrérie est puissante, immuable.
They're unchanging, much like this part of Africa itself.
Ils ne changent pas, à l'image de cette région de l'Afrique.
I swore to uphold the law, because the law is steady, the law is unchanging, the law needed to be protected.
J'ai juré de respecter la loi, parce que la loi est ferme, la loi est invariante, la loi doit être protégée.
"And everything was made of eternal, unchanging acrylonitrile butadiene styrene,"
"Et tout était fait d'éternel, inchangé acrylonitrile butadiène styrène,"
As the years passed, Adaline Bowman credited her unchanging appearance to a combination of healthy diet... exercise, heredity and good look.
Les années passant, Adaline Bowman mit la constance de son apparence sur le compte de sa bonne alimentation... d'exercices physiques, de son hérédité et de sa chance.
Forever unchanging.
Toujours immuable.
You have become a perfect, unchanging portrait of yourself.
Tu seras devenue le parfait portrait de toi-même, à jamais figé.
We've failed to follow the eternal, unchanging principle of the carrot and the stick.
Nous avons échoué dans la poursuite de l'éternel, et immuable principe de la carotte et du bâton.
Kawaranai sekai de { \ cH00FF00 } In this unchanging world
Ichirô Ookouchi Hiroyuki Yoshino ( assistant )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]