Uncivil перевод на французский
27 параллельный перевод
The manner of your proposal is only one reason for my incivility, if I had been uncivil.
- Votre façon de proposer a provoqué mon incivilité, si j'ai été incivile.
What nonsense. Just because you've got a grudge against her father, no need to be uncivil. Grudge?
Ce n'est pas parce que vous en voulez à son père... qu'il faut être impolie.
No, this has become uncivil.
Non, si monsieur m'agresse, je ne me laisse pas faire.
- Have I been uncivil?
Je n'ai pas été correct?
It would have been uncivil of me to let you make such a long trip for nothing.
C'eût été bien impoli... de vous faire faire ce long voyage pour rien.
It would be uncivil for us to let you make such a long trip for nothing.
Ce serait impoli... de vous faire faire ce voyage pour rien.
I will say so even though you were uncivil enough to call me a beggar.
Je dis cela bien que vous ayez eu l'incivilité de me traiter de mendiante.
Cecil doesn't mean to be uncivil.
Cecil ne veut pas être impoli.
Was this not some excuse for incivility if I was uncivil?
N'est-ce pas là une excuse pour mon impolitesse, si impolitesse il y a?
you would not give means for this uncivil rule :.
vous ne fourniriez pas de moyens à cette conduite grossière...
you uncivil lady, My soul the faithfull'st offerings hath breathed out that e'er devotion tender'd!
Vous, femme incivile qui avez vu mon coeur déposer sur vos autels ingrats les voeux les plus fidèles jamais offerts!
And after that uncivil for a while, then rude, then insulting.
Ensuite, ça s'est échauffé. Ils sont devenus grossiers, puis les insultes ont fusé.
If I was uncivil, then that is some excuse.
- Mais... Si j'étais impolie, vous auriez eu raison.
Well, that's an uncivil response to an innocent error.
C'est une réponse peu civile à une erreur innocente.
To apologize to me for being rude, obnoxious and uncivil in the ice cream store.
Pour s'excuser auprès de moi d'avoir été impoli, odieux et incivil au marchant de glace.
Here I am afraid to be even more uncivil... then I already am in daily life.
J'ai peur ici... d'avoir encore moins de civilité... que ce que j'ai dans ma vie journalière.
So I pray to all our friends of the Spiritist faith, to help me with their fraternal vibrations, since I am here, fearful of making more... grammatical errors... and of being more uncivil... then I already am in daily life.
Je demande à tous nos amis... de foi spirite... de m'aider avec leurs vibrations fraternelles, car je suis ici... craintif de faire plus de fautes grammaticales... et d'autres incivilités... que ce que je fais dans ma vie journalière.
Please, Mrs Crawley, don't force me to be uncivil.
Je vous en prie, ne m'obligez pas à être impoli.
It's rude, uncivil.
C'est malpoli et incorrect.
Should so with civil and uncivil arms be rushed upon!
Ainsi assailli par des armes à la fois citoyennes et ennemies!
I apologize for my colleague's uncivil tongue, Dr. Denby.
Je m'excuse pour la langue impoli de ma collègue, dr.Denby.
Thank you. Hey, you want to see my uncivil tongue?
Merci.Hey, vous voulez voir ma langue impoli?
And I am sorry about my uncivil tongue.
Et je suis désolé pour mon langage impoli.
You want to see my uncivil wiener?
Vous voulez voir ma saucisse impoli?
It is upsetting and deeply concerning when so-called friends are uncivil, condescending and downright mean-spirited.
C'est perturbant et profondément inquiétant quand des soit-disant amis sont impolis, condescendants et enclins à une franche méchanceté. Je comprends.
There is no reason to be uncivil!
Il n'y a pas de raison d'être impoli.
No need to be uncivil, Jenkins.
Inutile d'être désagréable.