Unclog перевод на французский
58 параллельный перевод
I tried to unclog this damn regulator!
Nous devrions être partis.
And when her plumbing goes out who's there to unclog her?
Et quand les tuyaux sont bloqués, qui les débouche?
Hi, Sam, I thought I'd unclog the freeway and have Darrin drive with me.
Sam, je voulais réduire le circulation en allant au bureau avec Darrin.
I unclog it. Hairs... mess.
Je le débloque.
MAN : I mean, a lot of the others say they unclog you, but I never had a single bowel movement with them Recto-Puffs.
Plein d'autres disent qu'ils te déconstipent, mais les Recto-Pop ne m'ont jamais rien fait.
One more time, I unclog my nose in your direction, sons of a window-dresser!
Je me cure le nez sur vous encore une fois, fils d'étalagiste!
This'd unclog a toilet!
Ça déboucherait des chiottes, ça!
Just the thing to open up your pores, and unclog your weary mind, you know.
J'ai la recette qui permet de dilater les pores et de délasser un esprit fatigué.
Something with a strong alkaline base. Like the industrial cleaner they use to unclog a drain,
Un produit à forte base alcaline, comme celui pour déboucher une canalisation,
- You can't unclog it? - Did you ask Kramer?
- Tu ne sais pas les déboucher?
Only because I used the red one to unclog the drain.
J'avais pris la rouge pour déboucher le siphon.
- The toilet's clogged. - Unclog it.
Les toilettes sont bouchées.
Now, excuse me, I have to go unclog a sink.
Pardon, mais je dois déboucher un lavabo.
I learned how to make a cape and how to unclog a toilet and how to get a chewy cookie out of a VCR.
J'ai appris comment faire une cape, comment déboucher les toilettes et comment sortir un cookie du magnétoscope.
- Now, get in here and unclog my shunt!
Maintenant, viens ici déboucher ma plomberie!
I'll unclog you!
Je viens pour te déboucher!
- but you got to unclog that drain. - Uh-huh.
Tu dois décongestionner ce drain.
- So far what you've missed is, uh, "worried," "love will find," "unclog the drain."
- Oui, c'est fait. - Jusqu'à présent, vous avez trouvé "inquiet," "l'amour te trouvera," "décongestionner le drain."
You can't unclog it?
Vous ne pouvez pas le déboucher?
Ooh, and maybe you can, uh, unclog the chimney?
Pourriez-vous aussi ramoner la cheminée?
You didn't unclog my toilet, joe.
Tu n'as pas débouché mes toilettes, Joe.
You put a supercop in the motor pool to unclog carburettors?
Tous vos super-flics débouchent des carburateurs?
Then I got to unclog some drains in the basement.
Et puis j'ai débouché quelques canalisations à la cave.
I'll unclog the pipe and bring back your water.
Moi. Je déboucherai le tuyau et je ramènerai l'eau.
I'll unclog the pipe and bring back your water.
Je déboucherai le tuyau et je ramènerai l'eau.
Isn't there a man in this house to unclog this goddamn drain?
Y a pas un homme dans cette maison pour déboucher ce putain d'évier?
Unclog your veins, and you'll be fine.
Je vais faire circuler ton sang.
Now, unclog your ears and get these to William before they turn into soup!
Débouche tes oreilles, et apporte-les à William avant qu'elles ne fondent.
- Honey, I love that I married a guy who wants to unclog the world's toilets for free.
Chéri, j'adore avoir épousé un gars qui veut déboucher gratuitement les toilettes du monde entier.
Could I meet them but once a day, it would unclog my heart of what lies heavy to it.
Si je pouvais les croiser une fois par jour, cela soulagerait mon cœur du poids qui l'étouffe.
Well, it's gonna leak all over the "celestial" floor unless you purge the line and unclog the intake.
Ça va fuir partout sur ton plancher "céleste" si tu ne débouches pas le conduit.
Well, go unclog it, genius.
- Débloque-la, le génie.
Unclog my mind and stay away From all the nuts in this town.
Deboucher mon esprit et rester loin de toutes les noisettes dans cette ville.
When Batman comes home you don't ask him to unclog the toilet because his Bat Grandma can't process dairy.
Quand il rentre, on ne lui demande pas de déboucher les toilettes parce que sa grand-mère digère mal les produits laitiers.
Unclog one toilet with me and tell me you don't feel something.
Débouche une toilette avec moi et dis moi que ça te fait rien.
My mom needed me to unclog her disposal, and the thing blew coffee grounds all over me, which is why I'm wearing this shirt you've never seen before.
Fallait déboucher le broyeur de ma mère, et le truc a giclé du café, c'est pour ça que j'ai une chemise que vous avez jamais vue.
- "Unclog the backlog." - "Unclog the backlog"?
- "Priorité à la ponctualité -" Priorité à la ponctualité "?
I get called all the time to unclog the pipes here.
On m'appelle souvent là-bas pour déboucher les tuyaux.
I can unclog a toilet, so I was assigned to the house manager position.
Je peux déboucher les toilettes, alors j'ai été assignée à la direction de la maison.
I've got to unclog your coronary artery, then monitor your heart function, then you have to rest, then maybe you can see her.
C'est pas drôle. Je dois m'occuper de l'artère coronaire, ensuite placer le cœur sous moniteur, ensuite vous devez vous reposer, et peut-être qu'après vous pourrez la voir.
Don't you have a sink to unclog?
T'as pas un évier à déboucher?
We've hardly accomplished anything and there's... too many leaks to fix and then toilets to unclog and bodily fluids to clean up, and hepatitis tests to take.
Nous avons à peine accompli quoi que ce soit et il y a... tellement de fuites à réparer et de WC à déboucher et de fluides corporels à nettoyer et les tests d'hépatite à prendre.
Unclog my septic tank.
Déboucher ma fosse septique.
Good, come back and unclog it, please.
Bien, reviens et désencrasse ça, stp.
I may unclog drains for a living, but that doesn't mean I'm stupid, and for what it's worth, my friends say I give really good advice.
Je désobstrue des canalisations pour vivre, mais cela ne fait pas de moi quelqu'un de stupide, et pour ce que ça vaut, mes amis disent que je donne de très bons conseils.
Hey, uh, mayo buddy, $ 5 tip, you unclog my ears, okay?
Copine de mayo. Pour 5 $, tu me débouches les oreilles?
Help fix things, kill bugs, unclog the toilet.
Pour aider à réparer des choses, tuer les bêtes, déboucher les toilettes.
No! Obviously not because if it was physical you could unclog a tube and then I can get back to everyday love making.
Non, si c'était physique je me ferais déboucher la tuyauterie et je referais l'amour tous les jours.
Does Barack Obama unclog the White House toilets?
Est ce que Barack Obama débouche les toilettes de la Maison Blanche?
I tried to unclog it, but you didn't have a plunger, and water was spilling out everywhere.
J'ai essayé de déboucher le conduit, mais tu n'avais pas de balai, et il y avait de l'eau partout.
The two of you are officially locked in this chambers until you settle these cases and unclog the Goddamn court system.
Vous ne sortirez pas d'ici tant que vous n'aurez pas trouvé d'accord et désengorgé ce putain de tribunal.