Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Uncultured

Uncultured перевод на французский

38 параллельный перевод
You wouldn't believe how uncultured this rabble is.
Vous ne croiriez pas à quel point ces canailles sont incultes.
You're hateful, ugly, stupid, uncultured, hypocritical, mean, old!
Je te trouve ignoble, mal bâtie, bête, inculte, hypocrite, lâche, vieille!
- You are an uncultured barbarian.
- Vous n'êtes qu'un barbare inculte.
You can be intelligent and uncultured.
On peut très bien être intelligent sans être cultivé.
Do I look uncultured?
- J'ai l'air inculte?
You uncultured swine!
C'est de l'art, gros lard!
And by accepting this illiterate, naive and uncultured person..... everybody's heads are hanging in shame.
Ils ont accepté ce type naif et sans éducation..... tout en secouant la tête de honte.
You're really an uncultured and a wild person.
Tu es vraiment un sauvage sans éducation!
Casting pearls before uncultured swine.
Je donne de la confiture à des cochons.
vulgar, violent, paranoid, perverted, hypocritical, mean, dirty, impotent, uncultured... stupid.
vulgaire, violent, paranoïaque, pervers, hypocrite, pingre, sale, impuissant, inculte... bête.
I broke up with my first love... and married an uncultured cook a cook...
J'ai rompu avec mon premier amour, et je me suis mariée avec un cuisinier inculte. Un cuisinier...
Yes, he's uncultured
Oui, il n'est pas très cultivé.
uncultured, uneducated with a nice collection of dolls and a picture of a sunset.
sans culture, sans éducation, avec une jolie collection de poupées, et un panorama qui représente un coucher de soleil.
They were uncultured idiots.
C'étaient d'incultes imbéciles.
You're so uncultured.
Quelle inculte.
I wouldn't like anyone to hear that he drew a knife or that I would do anything as uncultured as to lift a pot-hook to anyone! Uch!
Je n'aimerais pas que l'on croie qu'il avait sorîi un couteau, ni que j'aurais eu la vulgarité de me servir ainsi d'une crémaillère!
Don't believe that uncultured jade.
N'écoutez pas cette mal dégrossie.
All I remember about my youth is being insecure, uncultured, and too easily impressed.
Tout ce que je me rappelle de ma jeunesse est que j'étais timide, inculte et trop facilement impressionnable.
No, I'm not that uncultured.
Je suis pas aussi inculte.
Too young and kind of uncultured, like oh-so-many in the medical profession... I thought of the perfect new title for your book.
Trop jeune et pas assez cultivée, comme tant de médecins... J'ai trouvé le nouveau titre idéal pour ton livre.
Oh... you uncultured pig!
Espèce de cochon inculte.
Cretinous little uncultured palate doesn't deserve...
Un palais aussi inculte ne mérite pas ça.
You guys are so uncultured.
Vous êtes de vrais incultes.
- Perhaps it would be interesting to spend time with a person whose ways are so rough and uncultured.
Il serait peut-être intéressant de fréquenter une personne aussi inculte et mal dégrossie.
Oh, why are you so uncultured?
Pourquoi es-tu aussi inculte?
Uncultured people.
Aucune culture.
Uncultured and us?
Nous? Aucune culture?
These Madrasis are the uncultured ones!
C'est ces Madrasi les incultes!
And that Madrasan called ME uncultured at that conversation.
Et cette Madrasan m'a traitée d'inculte la dernière fois.
- Uncultured.
- Inculte.
"Does Schmidt think that I'm an uncultured meathead who has to rewatch football because I'm afraid of showing anyone my softer side?"
"Est-ce que Schmidt pense que je suis un bout de viande sans culture qui doit regarder le foot plusieurs fois parce que je ne veux pas montrer mon bon côté?"
And I wouldn't expect an uncultured savage to crash such a formal affair.
Et je ne m'attendais pas à ce qu'un sauvage sans culture s'incruste à mon exposition.
There should be more like her so that this country's art could stop being so provincial and uncultured.
Il devrait y avoir beaucoup plus de gens comme elle pour que l'art de ce pays cesse d'être provincial et miséreux.
Maybe you're just a little too uncultured to enjoy such a sophisticated kind of an experience.
Peut-être que tu es trop ignare pour apprécier ce type d'expérience sophistiquée.
She's uncultured.
- Elle manque de culture.
This world may be a primitive, uncultured backwater, but they do make an excellent cup of coffee.
Ce monde est peut-être primitif, un désert inculte, mais ils préparent un excellent café.
Uncultured fellow.
Inculte!
Uncultured swine.
Espece d'ignare.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]