Unhygienic перевод на французский
39 параллельный перевод
How unhygienic, to have the dog on your pillow!
Mais c'est dégoûtant, Ie chien sur ton oreiller!
That was very unhygienic.
Ce n'est pas hygiénique.
Outsiders have come into Jessup County and they've been people of low morality and unhygienic.
Des étrangers sont venus dans le comté de Jessup, des individus peu recommandables et malpropres.
Well, one or two ideas do suggest themselves... but you'd probably think they were unhygienic.
Il me vient une idée ou deux... mais vous les jugeriez antihygiéniques.
You came to the right place, they're horrible in Italy dirty, unhygienic...
Tu as bien fait de venir en France. En Italie, ils ont des faiseuses d'anges atroces. Elles sont d'une saleté...
But despite the unhygienic tableware and the overcooked, half-peeled potatoes, l ´ m giving them four stars anyway.
Mais malgré les couverts sales et les patates trop cuites et mal épluchées, je leur donne quand même 4 étoiles.
That is so unhygienic.
C'est si peu hygiénique.
- It's unhygienic.
- Ce ne serait pas hygiénique.
That's just unhygienic.
C'est juste sale.
It's unhygienic.
Ce n'est pas hygiénique.
Unhygienic.
Ce n'est pas hygiénique.
Any paint solvents, anything unhygienic?
Des solvants, des trucs pas hygiéniques?
It's unhygienic.
Ce n'est pas hygiénique, si?
It's dirty, it's unhygienic.
C'est sale, malsain.
New Zealanders are all unhygienic!
Les Néo-Zélandais manquent d'hygiène!
It's irresponsible and unhygienic.
C'est irresponsable et ce n'est pas hygiénique.
Why are you people so unhygienic?
Pourquoi êtes-vous tant de manque d'hygiène?
And they're unhygienic, so...
Et elles ne sont pas hygiéniques, alors...
In, what I must say, are the most unhygienic quarters.
Dans des quartiers dépourvus d'hygiène,
I was hoping she might listen to you about the dangers of owning unhygienic furniture.
J'espérai qu'elle t'écouterai sur les dangers d'avoir des fournitures non hygiéniques.
Aren't you worried about it being unhygienic?
Tu n'es pas inquiète du fait que cela n'est pas hygiénique?
As poetic as that sounds, it's a little unhygienic around food prep.
Aussi poétique que ça puisse paraître, ce n'est pas hygiénique à côté de la nourriture.
Unhygienic and lonely and boring.
C'est sale, isolé et ennuyant.
it was just really unhygienic.
C'est juste vraiment pas hygiénique.
If this alludes to unhygienic sexual practices I don't want to hear it.
S'il s'agit d'un acte sexuel non hygiénique, je veux pas savoir.
Sweaty unhygienic looks dumb, take your pick.
C'est moite, pas hygiénique c'est stupide. Fais ton choix.
You're sloppy and unhygienic ;
Tu es négligée, pas propre.
Ugh. Unhygienic.
Ugh, pas hygénique!
That's just unhygienic.
Ce n'est juste pas hygiénique.
I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets.
Je suis obligée de travailler pour les autres. Nettoyer leurs toilettes sales.
And unhygienic.
Et pas très hygiénique.
This is so unhygienic.
Tellement pas hygiénique!
Do you have any idea how unhygienic that is?
Savez-vous que cela est peu hygiénique?
Isn't it unhygienic in a place like this?
- Ce n'est pas hygiénique.
This is very unhygienic.
Ce n'est pas très hygiénique.
It's unhygienic.
C'est pas hygiénique.
As unhygienic as that is, none of those are scandals.
Une fois, elle a éternué sur mon visage et elle ne s'est même pas excusée.