Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ U ] / Unit one

Unit one перевод на французский

445 параллельный перевод
Unit One, report!
Unité une, répondez!
Patrol unit one, your location, please?
Patrouille un, où êtes-vous?
Unit one, she's out on the ledge.
Elle est dehors, sur la corniche.
This is security unit one.
- Ici la sécurité. Unité un.
Over. Security unit five, unit one reporting pursuit of vehicles on Pier 67.
Unité cinq, unité un engagée dans une course poursuite sur l'embarcadère 67.
Go ahead, Unit One.
Allez-y, Unité Un.
10-4, Unit One.
10-4, Unité Un.
Unit One clear?
Unité Un terminé?
Unit One clear.
Unité Un terminé.
Unit Two, this is unit One.
Unité 2, ici Unité 1.
There is one deserted storage unit.
Il y a une unité de stockage déserte.
One way or the other, you're busting up the unit.
Peu importe. Vous nuisez à l'orchestre.
NOT ONE UNIT OF HEAVY ASSAULT TROOPS HAS ARRIVED YET, AND IT STILL ADDS UP TO 2,000 MEN.
Pas une unité d'assaut n'est encore arrivée... et il y a déjà 2 000 hommes.
Fall back on Yenbo, the Arab Rising becomes one unit in the British army.
Gagnez Yenbo et vos troupes seront noyées dans l'armée britannique.
I mean, I've never had two people in one unit.
Je n'ai jamais eu deux locataires dans un appartement.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
Actuellement, selon une note du ministère de la Défense, chaque médecin travaillant dans une unité de secours doit placer chaque blessé dans 3 catégories bien précises pour déterminer si un traitement hospitalier est vraiment utile.
I've just one suggestion : I'd like an infantry unit to outflank the entire position then smash through this village behind the fort.
Je suggère que l'infanterie contourne tout le site et prenne le village derrière le fort.
So we ask you to send us one unit to liberate the city immediately.
Nous vous demandons d'envoyer une unité pour libérer la ville... immédiatement.
We must become one unit to resist these forces.
Il faut serrer les rangs pour résister.
This unit, myself, was part of one such outpost in your galaxy.
Cette unité, moi-même, constituions l'un de ces avant-postes dans votre galaxie.
We concur with your plan to replace Number One unit to check fault prediction.
D'accord, changez l'unité pour vérifier le pronostic de panne.
I can't think of a good reason not to put back the Number One unit and...
Il vaut quand même mieux rentrer l'unité
He doesn't want to make his encounter with you a one-time relationship.
Il voudrait renforcer ainsi le lien qui vous unit.
One regular company, a reserve company, 600 volunteers, 200 Hitler youth, an antiaircraft unit.
Une compagnie régulière, une compagnie de réserve... 600 volontaires, 200 membres de la Jeunesse Hitlérienne... une unité antiaérienne.
We normally charge in units of one minute, at a flat rate of 10,000 SEK per unit,
Nous facturons en unités d'une minute, au prix fixe de 10000 SEK par unité,
This unit is an exact one-to-one duplicate of the primary equipment in Ironman One
C'est la réplique exacte... du moteur principal d'Ironman-1
" Mr. Metzger, whatever we two and Beethoven, our third party, have in common - it may not be much - but there's one thing :
" Monsieur Metzger, quel que soit ce qui nous unit, vous, moi et Beethoven, le troisième de la bande, ça demeure peu de choses.
You'll report to a British Combat Unit on one of the islands.
Tu travailleras avec une unité de combat britannique.
Unit One!
Unité une!
I'm aware of your preference for acting as a one-man band, but this does happen to be a UNIT operation.
Je suis conscient de votre préférence pour agir comme un homme d'orchestre, mais cela est une mission de UNIT.
To deny these in ourselves is to deny that which makes us one with nature.
Nier tout cela serait comme nier ce qui nous unit avec la nature.
I mean, you only want me to give him one unit of AB negative.
- Calme-toi. - Elle a disparu.
No one's in charge here, we're six members of one unit.
Personne ne se charge vraiment de quelque chose, quand on est un groupe de six.
The force globe is flexible in only one direction per unit of time.
La force globulaire n'est flexible que dans une direction à la fois.
- Excuse me, how much is one unit for Paris?
- S'il vous plaît, c'est combien l'unité pour Paris?
A hertz, which is spelled H-E-R-T-Z, is a unit of sound frequency and it represents one sound wave entering my ear every second.
Le hertz est l'unité de fréquence du son. Il correspond à la perception d'une onde sonore par seconde.
And the one force that could unite them the only one whose warped genius could harness these forces of evil :
Et la force qui les unit, le seul génie pervers pouvant commander ces forces maléfiques :
The latest unit they took apart was one headed by two guys named Farnsworth and Barstow.
La dernière en date était dirigée par Farnsworth et Barstow.
Taking the old windscreen out, installing the new one, plus the unit cost itself.
- Ils ont enlevé le pare-brise, et en ont installé un nouveau.
The unit was on a search-and-destroy detail, had to blow up one of Charlie " s supply bridges.
L'unité avait une mission de recherche et destruction... on devait faire sauter l'un des ponts de ravitaillement nord-vietnamien.
This is blood group A. We've had one unit of blood in the last two days.
Sang de groupe A. Il nous reste 1 unité de sang.
He theorized that those distances would follow the integers, that is : one unit of distance in the first time interval, Two units of distance in the second time interval, and so on...
Il théorisa que ces distances suivraient les entiers, c'est à dire : une unité de distance pour le premier intervalle de temps, deux unités de distance pour le deuxième intervalle, etc...
Falling one unit of distance in the first time interval, 3 units of distance in the second interval,
Tombant une unité de distance lors du premier intervalle, 3 unités de distance lors du deuxième intervalle,
If this is one unit of distance, this should be three, this should be five, and so on, which is exactly what they are :
Si cela représente une unité de distance, ceci devrait en représenter trois, ceci cinq, etc... et c'est exactement ce qu'ils sont :
After the first time interval : one unit of distance.
Après le premier intervalle de temps : une unité de distance.
- He's a one-man unit.
Il est tout seul.
We were just one small unit in a whole network of stations around the world. Acting simultaneously.
On n'était qu'une petite équipe du réseau mondial, travaillant en simultané.
One of these is the unit charge of an electron.
L'une d'elles est la charge d'un électron.
You know, no one in my unit wanted Walker more than Ramirez.
Personne ne voulait plus avoir Walker que Ramirez.
Hazel's unit was responsible for putting out over a hundred thousand car engines in one year.
Son équipe a réussi à sortir la bagatelle de 100000 moteurs en un an.
The five players on the floor function as one single unit.
Les cinq joueurs sur le terrain forment une unité.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]