Unmonitored перевод на французский
20 параллельный перевод
- It's unmonitored.
- Y a pas de monitorage.
Unmonitored. We can't listen to a conversation on an unmonitored payphone.
On ne peut pas écouter la conversation d'une cabine sans monitorage.
A recurring problem is that medication is unmonitored.
Le problème de ces gens-là, souvent, c'est que les médicaments sont pas contrôlés.
It's unmonitored, open to anyone? Anyone at all.
- Y a pas de contrôle, n'importe qui peut prendre ce qu'il veut.
Yes, this area is currently unmonitored.
Oui, cette pièce n'est pas surveillée pour l'instant.
If you can access a common wall and stretch the conduit... you can connect your phone to the unmonitored line next door.
Si on peut accéder à un mur commun et étirer la gaine... on peut connecter le téléphone à la ligne non surveillée d'à côté.
Can't remain unmonitored for ever, goodness knows what you'd get up to.
Ca ne peut pas rester sans contrôle éternellement, dieu sait ce qu'il vous arriverait.
This enshrines your family's freedom, guarantees protection from the likes of Helena, and ensures you'll be unmonitored.
Ceci conserve la liberté de votre famille, vous garanti la protection de personnes comme Helena, et vous assure de ne plus être surveillée.
Unmonitored?
Plus surveillée?
unmonitored, but available.
sans surveillance, mais disponible.
A shell company that allowed them unmonitored access to our project money.
Une société fictive qui leur a permis un accès à notre projet financier.
How do you respond to the fact an Israeli extremist group has claimed the murders and that its leader, Yaniv Levi, has remained at liberty and clearly unmonitored by your security forces?
Que répondez-vous au fait qu'un groupe extrémiste israélien a revendiqué les meurtres, son leader, Yaniv Levi, restant en liberté, sans surveillance aucune de vos forces de sécurité?
Of all of us, how is it the unmonitored tramp was successful?
De nous toutes, comment est-ce que le vagabond sans moniteur était un succès?
How is it the unmonitored tramp was successful?
Comment se fait-il que la vagabonde sans moniteur fut fructueuse?
He knows that you helped me make an unmonitored call to Site X.
Il sait que tu n'as pas enregistré l'appel au site X.
In all your unmonitored wanderings through our murky history...
Dans toutes tes errances sans surveillance à travers notre sombre histoire..
Been keeping to the vents and unmonitored halls, like you said.
Je suis rester dans les conduits. et dans les halls non surveillés, comme vous m'avez dit.
Criminals coop sites like these all the time and communicate because they're unmonitored.
Les criminels utilisent tout le temps ce genre de sites pour communiquer parce qu'ils ne sont pas surveillés.
This is the only place that we can talk unmonitored.
- Te parler.
Unmonitored hosts in the park.
Des hôtes en liberté.