Upcoming перевод на французский
546 параллельный перевод
This is a piece of cake compared to the upcoming brutal schedule.
C'est seulement un bout de gâteau comparé à l'emploi du temps qui arrive.
The chasquis ( messengers ) Were quickly sent to Santa Rosa and San Martín in order to spread the news about the upcoming revolt.
Les porte-parole partirent à vive allure vers les tribus de Santa Rosa et San Martín chargés de la nouvelle du soulèvement à venir.
Well then, the upcoming hunt might easily turn into a chase for men.
La chasse au cerf pourrait bien dégénérer en chasse à l'homme.
When I think of the upcoming coronation festivities, I could... - If the slightest thing should go wrong... -
Je suis chargé d'organiser la sécurité du couronnement de la Reine, et si la moindre chose tournait mal...
Without the upcoming elections... nobody would have cared.
Sans les élections... nul ne s'en serait soucié.
And all those hints about his upcoming earnings report.
Il y a toutes ces allusions concernant son rapport des profits.
We have to think about the upcoming things.
Il va falloir bien réfléchir.
"In our next article we will write the names of some company owners, who, because of the upcoming political elections, have covertly sent tens of billions abroad."
"Nous publierons les noms de quelques industriels " qui, à la veille des élections, ont expédié clandestinement "des dizaines de milliards à l'étranger".
With this expansion project, we and the entire governing committee can appear before our fellow citizens in the upcoming elections certain that, once again, they will not deny us the trust that has allowed us for years to garner a majority on the city council.
Avec ce projet d'expansion, nous nous présenterons, avec tout notre bureau, aux prochaines élections devant nos concitoyens, certains que, cette fois encore, ils ne nous refuseront pas la fidélité qui nous permet depuis des années de nous présenter au conseil municipal avec la majorité absolue.
Meteorology reports ion storm upcoming, captain.
Météorologie signale une tempête d'ions.
The letter that came from Canada, announced to César the upcoming marriage of his grandson Jean.
La lettre venue du Canada annonçait à César le prochain marriage de son petit fils Jean.
The Foreign Office today confirmed the upcoming official visit of the British Finance Minister, Sir Harold Clark.
Le Foreign Office a confirmé la visite prochaine du Ministre Britannique des finances Sir Harold Clark.
As long as you've asked, I just popped in from Liverpool where I was exercising my horse for the upcoming Grand National steeplechase at Aintree.
Vu que vous le demandez, j'arrive de Liverpool où j'entraînais mon cheval pour le prochain Grand steeple-chase national d'Aintree.
All of this... and if you really do things correctly and follow my orders, I'll even take you with me to the Playersi Picnic, and to the upcoming Playersi Ball,
Et si vous suivez mes ordres, je vous emmènerai au "pique-nique des macs"
With your permission, Captain... I would like to play for the first time in public... a little number from my upcoming show... and Mr. Joe Spah has kindly agreed to take part in this little entertainment.
Si vous permettez, capitaine... j'aimerais jouer, pour la première fois en public... un petit numéro de mon prochain spectacle.
Replay the report upcoming.
Rapport suit.
What do you think of your opponent's chances in the upcoming primary?
Que pensez-vous de votre adversaire, a-t-il des chances aux primaires?
Their upcoming meeting on Aldebaran II marks the first time all these people have gathered in one place, so we must assume that their discussions are of staggering proportions and no doubt directly concern us.
Leur prochaine rencontre sur Aldebaran 2... sera la première fois que tous ces gens se réuniront au même endroit. On peut donc supposer que le sujet de leurs discussions... est d'une importance capitale... et qu'il nous concerne sans aucun doute.
Is that who you're testifying against in this upcoming trial?
- C'est contre eux que vous témoignez?
But when these policies are carried out and the economic climate improves, as we confidently expect it will, the people will rally to support the president in the upcoming primaries.
Quand elles auront porté leurs fruits et quand l'économie aura repris, comme nous le prévoyons, les électeurs apporteront leur soutien au président lors des primaires.
We asked forensic psychologist Dr Joseph Fuchs what connection there might be between the bell-shaped wounds and the upcoming Liberty Day celebration.
Nous avons interrogé le Dr Fuchs sur le lien possible entre cette blessure en forme de cloche et la fête de l'indépendance.
Before we fight... I'd like to make a speech in honor of my upcoming citizenship.
Avant de nous battre j'aimerais faire un discours en l'honneur de ma future naturalisation.
After a long and unprecedented series of evaluations which told our medical scientists of their superb adaptability to their upcoming flight it is my pleasure to introduce to you seven Americans gentlemen all.
Après une longue... série de contrôles, sans précédent dans l'histoire... qui a confirmé à la recherche médicale... leur superbe aptitude au vol qui se prépare... j'ai le plaisir de vous présenter... sept Américains... tous des preux.
We'll have more on this later. Now let's go to Keith Chavez... and a report on the upcoming trial of Diana.
Rejoignons notre envoyé spécial, Keith Chavez, au procès de Diana.
Tozai Tourism will back you up completely in the upcoming mayoral election.
Tozai Tourisme pourrait vous soutenir avec conviction.... pour la prochaine élection municipale.
A guy's supposed to drop by and see me about some upcoming business.
Si ce n'est un rendez-vous avec un type qui veut parler boulot.
I am certain the colonel welcomes this opportunity to discuss the upcoming rites of purification privately.
Le colonel entend profiter de l'occasion pour discuter en privé de la purification à venir.
I could use your support in the upcoming election.
J'ai besoin de votre soutien lors de l'élection.
Robinson congratulations on the upcoming baby.
Robinson, félicitations pour le bébé à venir.
"She spoke enthusiastically about her upcoming marriage, but I thought it was too enthusiastic, as if she were trying to convince herself rather than me."
Elle parla de son mariage avec enthousiasme, avec trop d'enthousiasme vraiment, comme si elle essayait de se convaincre, elle plus que moi.
Cirela, part of Janero's organization, was testifying against Janero in an upcoming trial for bookmaking and tax evasion.
Cirella, un employé de Janero, allait témoigner contre lui... dans un procès pour paris clandestins et fraude fiscale.
I'm one of the top, upcoming children. Legendary.
UnE des meilleures, enfants en devenir.
We have legendary children and upcoming legendary children.
Légendaire. On a des enfants légendaires et des enfants en devenir.
Upcoming Pretty Girl 1 986, take it to the floor.
Prochaine jolie fille 1986, en piste!
[Snickers] Well, since you won't help us, I think we should do something incredibly stupid and pointless... to raise our spirits in anticipation of our upcoming massacre.
Bon ben, comme tu refuses de nous aider... faisons quelque chose d'incroyablement stupide et gratuit... pour nous remonter le moral... en attendant le massacre.
Forget about the TV and Reverend Bacon and Weiss's upcoming election.
Oublions le match de foot politique... oublions la télé, le Révérend Bacon, Weiss... et son élection.
Now listen to me, kid. You're the upcoming generation. Things are gonna be different for you.
Ta génération va prendre le relais, mais avec de nouvelles circonstances.
Nobody's interested in your motor trip. We're talking about my upcoming surgery.
Ça n'intéresse personne, votre petite excursion.
" there a clear seed of the upcoming fascist period.
" le signe inéluctable de l'avancée du fascisme.
I heard about your upcoming date view!
J'ai entendu pour votre interview!
A spokesman for the Oscar-nominated actress said she was devastated and that it cast a pall over the upcoming award ceremony.
La star nominée aux Oscars est anéantie par cette tragédie... quijette un voile de deuil sur la cérémonie de remise des statuettes.
It was captured on film by a camera crew making the upcoming Fox special... In Search of Bigfoot.
Une scène filmée par une équipe de la Fox qui tournait A La Recherche du yéti.
Upcoming, Santa Monica Boulevard.
Approche. Santa Monica Blvd.
Wanna cancel the upcoming race?
On peut toujours annuler la course.
Washington is really excited about these upcoming elections.
Washington est aux 400 coups pour ces élections.
- Ah, Rainier Wolfcastle... star of McBain and the upcoming film...
Ranier, la star de McBain et d'un film bientôt à l'affiche :
Sir, I'm a candidate for the island's upcoming election.
- Vous voulez que je vote pour vous?
Though no official statement has been made... independent party leaders claim that the denial will bolster their play... for the upcoming presidential election.
Aucune réaction officielle jusqu'à présent, mais les partis indépendants espèrent profiter de ce désistement aux élections présidentielles.
lve come to speak before you so you will realize for whom you must vote in the upcoming election.
Je suis venu vous parler pour que vous sachiez qui élire aux prochaines élections.
This is the ambassador's upcoming itinerary.
Voici le prochain itinéraire de l'ambassadeur.
We're the upcoming ones.
On est celleux en devenir.