Uranium перевод на французский
735 параллельный перевод
Uranium ore... They'll hear you.
Le minerai d'uranium... lls vont vous entendre.
American scientists were developing Process 97... the secret ingredient of the atomic bomb - an explosive derived from the metal uranium - so powerful and devastating that one relatively small bomb... gave promise of having the destructive power... of 20,000 tons of T.N.T.
Un explosif dérivé de l'uranium, si puissant et dévastateur qu'une seule bombe relativement petite a le pouvoir destructeur de 20 000 tonnes de TNT.
Pitchblende's for Uranium.
La pechblende, c'est pour l'uranium.
Someone must've been messing about with the uranium atom.
Quelqu'un a dû s'amuser avec de l'uranium.
That sand that Devlin brought in shows uranium ore.
Le sable ramené par Devlin contient de l'uranium.
The location of the uranium deposit is of vast importance, and we're putting quite a few people on it.
Il est vital de trouver l'entrepôt d'uranium et on utilisera les grands moyens.
Fans, you all know Joe Gillis, the well-known screenwriter... uranium smuggler and Black Dahlia suspect.
Voici le célèbre Joe Gillis, scénariste, trafiquant d'uranium et suspecté d'être Jack l'éventreur.
Your Geiger's reacting to a roomful of uranium ore samples.
Ton Geiger réagit avec tous les échantillons d'uranium.
Hormon, streptomycin, uranium.
Hormone, streptomycine, uranium.
And they were my... associates, In a quest for uranium, an element not one of them knew the first thing about except they'd heard you could get dough for it.
Voici mes... associés, en quête d'uranium. Un élément dont aucun d'entre nous ne savait foutre rien sauf qu'il pouvait rapporter du pognon.
Can't you get it through your head that the population down there has trained noses that can smell a uranium deal like a cat smells fish?
là-bas, ils ont des mouchards partout ils renifleront le deal d'uranium comme un chat renifle du poisson.
It wouldn't surprise me to see him become the uranium king.
Cela ne me surprendrait pas qu'il devienne le roi de l'uranium.
I know about the uranium on the Chelm's land.
Je sais pour l'uranium sur la terre des Chelm.
All that junk about the Chelm interest in London, uranium on your land.
Les intérêts des Chelm à Londres. L'uranium sur vos terres.
On the contrary, I expect them to show considerable interest in a gang of crooks who are trying to swindle the country out of vast uranium deposits.
Au contraire, j'espère qu'il sera très intéressé par des escrocs qui tentent de déposséder un pays de son uranium.
Things in point of fact that are a matter of empire, involving as they do a plot to exploit our kingdom's uranium resources.
Tout cela, en fait, pour un empire. Une manigance pour exploiter l'uranium de notre Royaume.
What did you give'em? A hunk of uranium? " No, just a shilling.
Que lui as-tu donné?
It's called the uranium-lead test.
Grâce à la datation à l'uranium.
Did some Galoot make a uranium strike?
On a trouvé un filon d'uranium ou quoi?
More specifically, the conversion of lead into uranium.
Plus spécifiquement, la conversion du plomb en uranium.
When your lead-to-uranium process is working properly, the effectiveness of this ray will be increased enormously.
Quand la conversion du plomb en uranium fonctionnera correctement, l'efficacité de ce rayon augmentera énormément.
- And why you sent for us.
Et pourquoi vous nous avez amenés. Vous avez besoin d'uranium.
Then why haven't your superior brains solved the problem of synthesizing uranium?
Alors pourquoi votre savoir supérieur n'a-t-il pas résolu le problème de l'uranium?
? Thanks for the darling Uranium mine?
Merci pour ces charmantes Mines d'uranium
My field was uranium exploration. And you'd know that the real force of the atom has never been trully calculated.
Vous savez donc qu'on ignore la vraie puissance de l'atome.
I'll send you to the uranium mines.
- Je t'enverrai dans les mines d'uranium!
What'd you do, find uranium somewhere? Yep.
Tu as trouvé de l'uranium?
You know what happens, is a uranium mine.
Je sais ce qui se passe, c'est une mine d'uranium.
Did you hit uranium?
Quoi, une source d'uranium?
They'd either shoot you or send you to the uranium mines.
Ils te fusilleraient ou t'enverraient dans les mines d'uranium.
Oh, yes, to the uranium mine.
Oui, dans les mines d'uranium.
Now, there may be deposits of uranium under these vast polar ice fields.
Il pourrait y avoir des gisements d'uranium sous ces vastes champs de glace.
Uranium. This is just make-believe.
c'est dégueulasse, comment peut-on vendre ça aux gens.
Help salt a uranium mine or something?
A remettre du sel dans une mine d'uranium ou quoi?
I understand there's a considerable stockpile of uranium here.
Je crois savoir qu'il y a tout ce qu'il faut comme stock d'uranium ici.
She's rarer than uranium And fairer than a pearl
Plus rare que l'uranium Plus belle qu'une perle
Also I would like the world to know that it was I who paved the way for the Oregon uranium deal, not Mr. Litoff.
Mon orgueil aurait parfois besoin d'être stimulé. Et je voudrais que le monde sache que c'est moi qui ai préparé le contrat sur l'uranium, pas M. Litoff.
We had to determine the critical mass of liquid uranium.
Il a fallu établir la masse critique de l'uranium liquide.
Curie-Sklodowska herself moved over 20 tons of uranium ore.
Curie-Skladovskaïíïa portait 20 tonnes de minérai d'uranium.
Uranium has won.
Uranium, Uranium a gagné.
First place : number 6, Uranium.
Premier, le numéro six, Uranium!
Where are we?
" A en juger par la désintégration radioactive de l'uranium,
"Based on the radioactive decay of uranium deposits"
"peut dater de 2 milliards d'années."
The neutrons released can not themselves release energy in the substances used... as would be the case in Uranium.
Les neutrons libérés ne peuvent libérer d'énergie dans les matières utilisées... comme ce serait le cas avec l'uranium.
That uranium stock spiel?
Ces fausses actions dans l'uranium?
I must tell him not to mix the plutonium with the uranium shipments.
Je dois lui dire de ne pas mélanger le plutonium avec la cargaison d'uranium.
Uranium!
De l'uranium.
Uranium?
D'uranium?
Harry's land simply teems with uranium.
La terre de Harry regorge d'uranium.
You need uranium.
D'énormes quantités.
I'm a geologist.
Dans l'exploitation d'uranium.