Utero перевод на французский
106 параллельный перевод
So, David, you think they just took over a living cell in a womb.
Vous pensez donc qu'ils ont pris possession d'une cellule in utero.
Above all, we must come to recognize that what affects our nervous system, starting at birth, perhaps even in the womb... the stimuli acting upon our nervous system come essentially from others.
Et finalement, nous devons nous rendre compte que ce qui pénètre dans notre système nerveux depuis la naissance et peut-être avant, in utero, les stimulus qui vont pénétrer dans notre système nerveux, nous viennent surtout des autres.
Eugene never suffered from the routine discrimination of the "utero," or "faith birth," or "ln-Valid" as we're called
Eugene n'avait jamais été un "Utérus", "Tombola" ou "Invalide".
He died in utero two days ago.
Il est mort in-utéro il y a deux jours.
Strange in utero deformities were detected.
On a détecté d'étranges difformités in utero.
This thing is caused by a virus... that infects the neurological system in utero.
Il s'agit d'un virus qui infecte le système nerveux.
Then about eight years ago I did a surgery in utero. It was a spina bifida baby.
Mais il y a huit ans, j'ai fait une opération in utero, un bébé atteint de spina-bifida.
We need the fetus in utero to match the father's DNA.
Il nous faut le foetus in utero pour faire correspondre l'ADN du père.
He killed Travis'brother in utero.
Il a tué le frère de Travis dans son ventre. Ca n'aurait pas aussi tué Travis?
The last time I had privacy I was in utero.
La dernière fois que j'ai eu la paix, j'étais in utero.
The doctor said I could have passed it on to him in utero.
D'après le docteur, j'ai pu le contaminer in utero.
For me, it only works in utero.
Dans mon cas, ça ne marche qu'in utero.
That's the question on everyone's lips, as it appears a member of the 4400 has manifested the ability to reverse certain genetic birth defects in utero.
C'est la question qui est sur toutes les lèvres, puisqu il semble qu'un membre des 4400 a démontré son pouvoir de réparer certains défauts génétiques infantiles in utero.
Neural tube doesn't close in utero.
Favorisé par l'interaction de facteurs génétiques et environnementaux.
It's a genetic disorder that happens in utero.
C'est un trouble génétique qui se produit in utero.
We wouldn't wanna risk our baby getting a TORCH infection.
Ne risquons pas d'exposer notre bébé à une infection in utero.
Which means the baby's chances of contracting HIV perinatally, have increased too.
Le risque pour le bébé de contracter le VIH in utero, a aussi augmenté.
My twin died in utero.
Mon jumeau est mort in utero.
Is that the kind of message you want our baby to absorb in utero?
Tu veux que notre bébé en soit influencé in utero?
Pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later, I have grown skin. Amazing, right?
C'est incroyable.
The baby's heart is growing outside of its body, in utero.
Le cœur se développe à l'extérieur de son corps, in utéro.
The baby squeezed its own heart in utero and died.
Le bébé a serré son cœur dans sa main. Il est mort in utéro.
I started in utero.
J'ai commencé "in utero".
I absorbed her in utero.
Je l'ai absorbée quand j'étais dans l'utérus.
Sweetheart, he died while you were still in utero.
Chérie, il est mort quand vous étiez dans l'utérus.
And it is so important to expose your kids to sexuality, especially in utero.
C'est très important d'exposer ses enfants à la sexualité, surtout in utero.
Mirror syndrome.It's rare, but sometimes if the baby is sick in utero, the mother will mirror itsymptoms.
Le syndrome en miroir. C'est rare, mais parfois si le bébé est malade in-utero, la mère va alors avoir les mêmes symptômes.
Well, I mean, in an ideal circumstance, I'd do an in utero blood transfusion, but this isn't an ideal circumstance.
Dans des circonstances idéales, je fais une transfusion sanguine in-utero, mais ce ne sont pas des circonstances idéales.
There is an in utero procedure.
Il y a une procédure in-utero.
you cornered me.I come in and say we have to deliver that baby, and then you ride in on a white horse offering some in utero procedure that you know nothing about.
J'arrive et je dis qu'il faut faire sortir ce bébé, et tu arrives sur ton cheval blanc en offrant une procédure in-utero dont tu ne sais rien.
- It is an enzyme deficiency that causes an overproduction of testosterone in the baby in utero.
- C'est un déficit enzymatique caractérisé par une surproduction de testostérone dans l'utérus.
It generates white noise which simulates the sound of being in utero.
Il émet un bruit blanc qui stimule le son entendu in utero.
I might be able to do what's called an in-utero intracranial septostomy.
Je peux faire une septostomie intracrânienne in utero.
Utero-Americans?
Les Utéro-Américaines?
I have a twin sister whose assaults began in utero.
Les assauts de ma soeur jumelle ont débuté in utero.
It's hypoplastic left heart syndrome... a uniformly fatal condition without in utero surgical intervention.
Une hypoplastie ventriculaire gauche, une maladie mortelle sans intervention chirurgicale in utero.
And this is surgery performed on the baby's heart... excuse me, the fetus'heart... while still in the womb? Yes.
C'est une opération sur le cœur du bébé, pardon, le cœur du fœtus, faite in utero?
In utero surgery for spina bifida, 23 weeks.
Une chirurgie in utero pour spina bifida, 23 semaines.
And it's none of your business, but I ate my twin in utero.
Et c'est pas vos oignons, mais j'ai mangé mon jumeau dans l'utérus.
In utero credits.
Des crédits in utero.
You said that if you had blood samples, you could figure out if they messed with Tyler in utero.
Vous disiez que si vous aviez un échantillon de sang, vous pourriez savoir ce qu'ils ont manigancé avec Tyler dans l'utérus.
And that process begins in utero.
Et ce processus commence in utero.
So the biology of human beings is very much affected by and programmed by the life experiences beginning in utero.
Ainsi, la biologie des êtres humains est très affectée et programmée par les expériences de la vie, qui commence in utero.
So in utero stress already prepares the gun for all kinds of mental health issues.
Donc, le stress in utero prépare le terrain à toutes sortes de problèmes de santé mentale.
And that means the brain development that in other animals occurs in utero in us, occurs after birth and much of that under the impact of the environment.
Et cela signifie que le développement du cerveau qui chez d'autres animaux se produit in utero, chez nous, se produit après la naissance et en grande partie sous l'influence de l'environnement.
His mother was a drug addict and she passed it along to him in utero.
Sa mère était une toxicomane et elle le lui a transmis in utero.
Dr. Montgomery, your in utero surgeries Have been well-publicized.
Dr Montgomery, vos chirurgies intra-utérines ont été plébicitées.
How does it happen?
Son origine? Le tube neural ne s'est pas fermé in utéro.
Like God.
J'ai retiré quelques cellules souches du bébé in utéro, et six semaines plus tard, on a de la nouvelle peau. Comme Dieu.
and possibly rupture the mother's uterus.
La poche de liquide va endommager le cerveau et provoquer une rupture in utero.
I might be doing an in-utero intracranial septostomy. Really?
Je vais faire une septostomie intracrânienne in utero.