Vales перевод на французский
72 параллельный перевод
"On December 6, Mrs. Matuschek left her residence on vales Street, 23... "... at 8 : 45 p.m.
" Le 6 decembre, Mme Matuschek a quitte son domicile, rue Vales, a 20 h 45.
- Are you one of the Vales?
- Les Vale de Boston?
Two more Vales for you.
Deux Vale de plus, Ham!
You could warn'em!
Vales prévenir!
Sergeant, would you tell the comandante that Senor Vales...?
Sergent, pourriez-vous dire au comandante que le señor Vales...
That floats on high O'er vales and hills
Qui flottaient haut par-dessus vallées et collines
I hope he's not out buzzing the vales on that wretched bee.
J'espère qu'il ne sillonne pas les vallées sur le dos de ce bourdon.
Sherri? "I wandered lonely as a cloud... that floats on high o'er vales and hills" -
J'errais solitaire comme un nuage Qui flotte au-dessus des vallées
"that floats on high o'er vales and hills..."
"qui flotte au-delà des collines"
" I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills,
" J'ai erré en solitaire comme un nuage qui flotte par dessus les vallées et les collines,
That floats on high o'er vales and hills,
" Qui file par-dessus collines et vallées,
That floats on high o'er vales and hills,
" Qui file par-dessus collines et vallées
Let's just call them your lady tubes. All right?
On vales appeler tes tuyaux de femme, d'accord?
'That floats on high o'er vales and hills
" Qui vogue haut sur monts et vaux,
Mr. Vale's office, please.
Le bureau de Mr. Vales s'il vous plaît.
Escalade was registered to a Cesar Vales.
L'Escalade appartient à un certain Cesar Vales.
So Vales is coming into town trying to muscle in on the Westies and the Jamaicans.
Donc Vales arrive en ville pour s'imposer aux Westies et aux Jamaïcains.
According to the DEA, Cesar Vales is suspected in the deaths of over a dozen people, including three cops in Mexico who were killed with a sledgehammer and then cut up into pieces.
D'après la DEA, Cesar Vales est suspecté du meurtre d'une douzaine de personnes, dont trois flics au Mexique, tués à coup de masse avant d'être découpés en morceaux.
I got a bad feeling that they're on their way to take down Vales right now.
J'ai peur qu'ils soient en route pour arrêter Vales.
You Vales?
- Vous êtes Vales?
Yeah, Vales, we know all about your plan.
Vales, on sait tout de ton plan.
He's the one I'm gonna get to flip on Vales once I figure out how to separate him from the pack.
C'est lui qui va me balancer Vales quand je l'aurai isolé de la meute.
Yeah, I may have needlessly put you in a little harm's way there with Vales, but seeing as it paid off...
Je t'ai peut-être inutilement mis en danger chez Vales, mais vu le résultat...
Not till he flips on Vales.
Pas avant qu'il balance Vales.
Listen, unless you want something very bad to happen to Hector, you're gonna help me bury Vales, aren't ya?
Écoute, si tu ne veux pas qu'Hector ait de gros problèmes, tu vas m'aider à enterrer Vales, n'est-ce pas?
Vales was looking for a way to take over the Jamaicans'and the Westies'turf.
Vales cherchait un moyen d'éliminer les Jamaïcains et les Westies.
That's when we heard about this punk-ass Westie trying to prove himself, and Vales saw his chance.
Cet enculé de Westie voulait faire ses preuves, c'était une chance.
So Vales wanted to use the heads to spark a gang war?
Vales voulait utiliser les têtes pour provoquer une guerre?
Vales got Glitch to dig up the bodies.
Vales a emmené Glitch déterrer les corps.
And then Vales shot him twice and just left him for dead.
- Et Vales lui a tiré deux fois dessus.
I got an arrest warrant for Vales burning a hole in my pocket.
J'ai un mandat d'arrêt pour Vales qui brûle ma poche.
Vales has bodies on him like you wouldn't believe- - women, children, cops.
Tu n'as pas idée du nombre de victimes de Vales. Des femmes, des enfants, des flics.
He pressured a kid into making a false statement so he could arrest Vales.
Il a poussé un gamin à faire un faux témoignage pour arrêter Vales.
A traffic cam shot of Vales'car 10 blocks from the cemetery, heading away from the overpass where Glitch was killed.
- La voiture de Vales, à quelques pâtés du cimetière, s'éloignant du viaduc où Glitch a été tué.
This shows that Vales couldn't have killed him.
Ceci montre que Vales n'a pas pu le tuer.
Okay? You can't even see Vales'face in that photo.
On ne voit pas le visage de Vales.
So you think that Vales'plan was to use Glitch and the jamaican heads to start up a gang war?
Vous croyez que Vales utilisait Glitch et les têtes pour déclencher une guerre?
Let's say I'm Vales and I shoot Glitch to start that war.
Je suis Vales, et j'abats Glitch pour lancer la guerre.
We got a traffic video camera photo of Vales'escalade 10 blocks from here when the murder went down.
On a une photo de la voiture de Vales à 10 rues de la scène de crime.
Because we have definitive proof that Vales didn't kill Glitch.
Parce que nous avons la preuve que Vales n'a pas tué Glitch.
But Vales still walks.
Mais Vales s'en sort.
So based on the latest report from the ER,
une escalade a été enregistré au nom d'un certain cesar vales membre d'un gang mexicain.
Remind me never to choke on a chicken bone in front of you. Hey, you checked that guy. So did the paramedics.
Donc Vales arrive en ville et s'interpose entre les Westies et les Jamaïcains.
( SOFTLY ) Castle, do you really believe in all this zombie stuff? Because I would swear on my nana's grave that Kyle Jennings was dead. No.
D'après les Stups, Vales est suspect dans plus de 12 cas d'homicides, dont trois policiers mexicains tués avec une masse et découpés en morceaux.
Mr. Kyle Jennings is officially awake.
- J'ai essayé, mais son téléphone est éteint. Je suis sûr qu'il sont en chemin vers Vales.
I don't remember anything.
Vales? C'est moi.
I think you're gonna need a lawyer. ( BREATHING DEEPLY ) So Kyle killed someone he never met for no reason.
Vales, On connaît ton plan qui consiste à utiliser Glitch pour déclarer une guerre de gang pour commencer le trafic de drogue à New York.
Do you think that's such a good idea? I'II have you know I am perfectly capable of treating living patients.
C'est celui que je vais retourner contre Vales quand j'aurais réussi à l'isoler.
Vales killed Glitch.
- Vales a tué Glitch.
Not exactly.
- Si son avocat l'apprend, ça suffira pour que Vales s'en sorte. - Non.
And if his lawyer gets ahold of it, you've handed him reasonable doubt, and Vales walks. Maybe he deserves to walk.
- Ce n'est pas lui.